Helyes-e a személyi azonosítónak (ID Number) és a hozzárendelt nyelvnek az egymáshoz való viszonya?
Ugyanaz az elhunyt személy különböző anyanyelvű családkutató személyeknek a családjához tartozhat. A nyelv beállításával kapcsolatos mai működésmód nem teszi lehetővé azt, hogy egy személy egyetlen azonosító kóddal (ID Number), de több nyelven is szerepelhessen a rendszerben. A jelenlegi működés nehezíti a különböző anyanyelvű személyeknek az együttműködését közös őseiknek a felkutatásában, mert a nyelv átállítása valakinek esetleg érthetetlenné teheti a személyi adatokat.
Answers
-
Egyáltalán nem vagyok biztos benne, hogy megértettem a kérdést. (Mi köze a nyelvnek az azonosítóhoz?) Azt hiszem, talán a zavart az okozza, hogy két különböző nyelv-beállítási lehetőség létezik: a felület nyelve, és a név nyelve.
A felület nyelvét lent a földgömb-ikonnal lehet változtatni. Ez lefordítja a gombok és mezők megjelölését:
Ezzel a beállítással a mezők tartalma nem változik: például angolra állítva is magyarul (és zárójelben latinul és németül) szerepel a nemesi előnév. Hasonlóan nem változtat semmit a felület nyelve a neveken: ugyanúgy elől van a vezetéknév, akár magyar, akár angol a felület nyelve. Ez azért van, mert a nevek nyelve magyarra van állítva.
Hogy a felső ("Vitals", "Legfontosabb adatok") részben milyen nyelven van a név, azt nem a kutató, hanem a kutatott személy nyelvhasználata kell megállapítsa: magyar ősnek magyarul, német ősnek németül kell beírni a nevét. Egyéb névformákat, ha nem maguktól értetődnek (például az Anna majdnem minden nyelven ugyanúgy Anna), a További információ részben lehet rögzíteni. Például Imréhez beírhatnám "Más név"-ként, hogy Emerich von Szentgyörgyi (a név nyelvét németre állítva), mert a házassági bejegyzése Bécsben így írja. (Nem fogom, mert a minden névhez hozzáadott "von" számomra fájdalmasan helytelenül hangzik, de ha valaki más netalán beírná, nem törölném.)
Ha más írásmódú (nem latin betűs) nyelvre van állítva a név, akkor az FS két (vagy több) névmező-csoportot ad. Például ha japánra van állítva, akkor háromféleképpen lehet a nevet beírni: kanji, kana, vagy latin betűkkel. Ezek közül az első jelenik meg legtöbb helyen, de mind a három ott van a személy részletes oldalán:
(A példát találomra választottam, japánul egy mukkot nem tudok.) Ezáltal az olyan kutató is megtalálhatja a profilt, aki nem ismeri a kutatott személy nyelvét. Mint látható, a név nyelve és a felület nyelve független egymástól: a felület ugyanúgy magyarul van, még ha japán személy profilját nézem is.
0 -
Kedves Júlia!
A földgömb ikon nálam a választást 9 nyelv közül teszi lehetővé és csak a közösség (community) üzemmódban jelenik meg a képernyőn. A "személy" és "családfa" üzemmódban az események és adatok neve az én beavatkozásom nélkül hol angolul, hol magyarul olvasható. A név, a helymegjelölés és az esemény dátuma azonban csak akkor olvasható magyarul, ha a név magyar nyelvűre van beállítva. Elképzelhetőnek tartom, hogy a földgömb ikon 9 nyelve másféle váltást tenne lehetővé, ha az ikon nemcsak csevegés közben jelenne meg a képernyőn.
Üdvözlettel. Ignác
0 -
Ignác, ez számítógépen van, vagy telefonon? Nekem (számítógépen, Firefox böngészővel) a földgömb harminc különböző nyelvet ajánl:
0 -
Kedves Ignác! Az oldal nyelvének a beállításával nem módosul automatikusan a felvitt személyeknél a névválasztás nyelve. Az irányelv az, hogy a személy nevét a születése szerinti nyelven rögzítsük. Ha például Kovács Istvánként született, akkor az legyen megadva és a nyelvnék a "magyar" kiválasztva a NÉV mezőben. Ha ez a személy mondjuk élete során pár évet Angliában élt, akkor alternatív névként be lehet írni a MÁS NÉV mezőbe, hogy Steven Kovács és azt, hogy "angol". Az mindegy, hogy a kutatók az oldalt milyen nyelven használják, a keresésnél minden megadott nevet figyelembe vesz a rendszer.
0 -
Ignác válaszát újraolvasva, az a gyanúm, hogy az eredeti válaszomban átcsúszott egy rövid de fontos szócskán: a felület nyelvét a _lent_ található földgömbbel lehet változtatni. Ami itt a "Közösség"-ben található fent, az más -- ott tényleg csak kilenc nyelv van, és egyik sem magyar; ezért létezik ez az "Other Languages > Magyar - Hungarian" rész.
A családfa nyelvbeállításaira visszatérve: amint azt 1548HB is megerősítette, a felület nyelve és a nevek nyelve teljesen független egymástól. Az Ignác által megfigyelt váltakozást talán azzal lehet magyarázni, hogy legtöbb felhasználó az általa értett nyelven ír be mindent, tehát ha a születést angolul írta, akkor valószinű, hogy a nevet is angolosan hagyta, és fordítva, ha a nevet magyarra állította, akkor valószinű, hogy a születést is magyarosan írta. Másik szempont, hogy a magyar felület és a magyarnyelvű nevek elég újkeletű dolgok az FS-en: én úgy emlékszem, hogy 2018-ban még nem volt egyik sem. Ezért a régebben felvitt profilokon a keresztnév van elől.
0