FamilySearch - desktop családfa kezelő program
Kedves Csoport!
FS-ön fejlesztett családfa mellé keresek megfelelő alkalmazást (ami támogatja a magyar nyelvet). Legacy-t és Rootmagic-ot próbáltam. Legacy kiválóan támogatja a szinkronizálást, de nem boldogul teljeskörűen az ékezetes magánhangzókkal (mint megtudtam, nem támogatja a magyart/Unicode-ot). Rootmagic-kal is hasonló tapasztalatom van.
Milyen desktop alkalmazást ajánlanátok, ami magyar-helyes és kapcsolható FS-höz export/importtal, vagy szinkronizálást támogat?
Köszönettel,
Füzi Péter
Best Answer
-
A Legacy, RootsMagic, és Ancestral Quest a három "nagy/fő" FS-el szinkronizáló program. A Legacy, mint írtad, még mindig a 20-ik században van leragadva, és képtelen a hosszú ő-t és ű-t kezelni, de a RootsMagic és az Ancestral Quest állítólag tud "Unicode-ul". Egyikkel sincs sok tapasztalatom, de talán van valahol valami beállítás a betű-kódolásról, ami miatt a RootsMagic megette a magyar betűket?
0
Answers
-
Köszönöm, Julia az együttgondolkodást.
L és R is itt van a gépemen gyakorlóeszközként. Mindkettőbe letöltöttem a magyar családfámat. L vagy elveszti vagy átkódolja az "ő"-ket (ô-re). R-nél is belenéztem az eredménybe, ott is belefutottam rögtön enyhén zavaros jelláncokba.
L supporttal váltottam a témában egy levelet. Megerősítették, hogy nem támogatja a magyart, mert nem Unicode az alap. A válasz azt jelezte, hogy meglehetős nagy munka lenne ezt megcsinálni. Ezt szoftvermérnöki múlttal kicsit kétlem, de hát lelkük rajta. Ők tudják, miért nem lépik meg már ezt. Találó volt ezzel kapcsolatos megfogalmazásod :) , én csak a kissé értetlenkedésig jutottam itt :) . Mindenesetre írtam nekik egy javaslatot, jelezve benne, hogy sokat segítenének magukon, ha bevarázsolnák az Unicode-ot az alkalmazás alá.
R-kal -javaslatod alapján 😀!- most kezdtem a letöltött családfa nézegetését. Meglepetésemre, jók a nevek, a helységnevek, próbáltam pár riportot, abban sincs hiba. Egy huncutságra leltem az elején: személyek névlistájában ha "Ernő"-t keresek, zéró találatot jelez, miközben nagyapám így szerepel a fában :) . De, ha ez a legnagyobb "hiány" ezen könnyen túlteszem magam. Megpróbálom megtalálni, mi lehetett a zűrzavar a letöltés után, ami elriasztott.
Most bíbelődöm még R-kal, és visszajelzek a tapasztalatokról.
0 -
RootMagic tapasztalatok (Szent-Györgyi Júliának tett tegnapi ígéretem szerint).
Két műszak hosszú intenzív faépítés és riport próbálgatás van mögöttem. Abszolút jó tapasztalatokat szereztem.
- RootMagic maga egy Wiki oldalán jelzi, hogy Unicode-ot használ.
- Személynevekben és jegyzetekben próbáltam a magyar nyelvű ékezetes karaktereket ("árvíztűrő tükörfúrógép" kicsi/nagybetű): korrekten rögzíti és riportolja őket.
- Fact összeállító ablak jobb-alsó sarokban kezelt mintamondatnál rezeg a léc. Ott elhasal a magyar karaktereken. Viszont a névadatokban letárolt fact kijelzése és riportolása magyarhelyes.
Az eredeti kérdésemben jelzett RM8 bizonytalanság oka az lehetett, hogy egy idegennyelvű szöveg került be a családfába (FS-ből importált sztenderd helynév), és a PC-m nem volt felkészítve arra a nyelvre. Nem teszteltem, de szinte biztos vagyok, ha beállítom a gépemen azt a nyelvet is, ez a jelenség eltűnik.
Ennyi tapasztalat 😅 több, mint megnyugtató. Megnyugodva haladok tovább a RootMagic-kal. Köszönet és üdv!
0