Translation-Church Record-Cyrillic-Tovtre Romania, Ukrainie-1842
Hi, I have unlocked a brick wall in my family research and was fortunate to find records in the Greek Orthodox Metrical records for Tovtry, Ukraine (then Romania). I have put together a pdf of the birth and death record. I have made some attempts to translate records using several aids including the ones referred to me but I need some help. The record headings are in German and Romanian and I think the script is Romanian in Cyrillic. I would sure appreciate some help with the translations.
Hi, I have not received any responses to my request, is that maybe common during the summer months?0
Hello, Checking in to see if anyone is able to decipher the Church record (Romanian in Cyrillic?) I had attached in May?0
I was attempting to edit a typo and my whole post disappeared.
@Cheryl KitzanI am not connected with Family Search but the usual advice will be to join a Group, see Tab left hand side of the webpage
@N Tychonievich, 2 May date of original post, over 4 months, seems a long time without any FS response
Mark McLemore, why are there not instructions on the Community Home page that researchers should join a Group for translation help, as this seems to be the standard moderator response now. Cheryl perhaps would have been able to read that instruction over 4 months ago.1
You may be able to find help with the translation by using the information below:
You may find help translating the the documents about your ancestors in the following resources:
- FamilySearch Genealogy Research Groups.
- The FamilySearch Wiki has word lists and other resources that can help you understand records.
- Google Translate.
- Local churches with a large community that speaks the language.
- Local fraternal organizations.
- Schools in your area that teach the language.
The link below may have other suggestions.
I am just another 'lowly' User/Patron ...
[ I tried posting this way back on 12 September 2021; but, it would just not work ... it was still in my "Drafts" ...]
[ As such, I am try AGAIN ... ]
[ Belatedly ... ]
IF, you have not already; THEN, ...
As an aside ...
Can I humbly suggest, that you consider, REPOSTING, this post of yours, requesting a translation, in one or more of the 'Groups', in the "Groups" Section; where, the members of those 'Groups', may be able to help/assist you; and, of course, are only too will to do so. Plus, there are often "Resources", in the 'Groups', some; being, 'Links' to 'On-Line' Websites.
Please be advised, that you will need to "Join" a 'Group' to post in a 'Group'.
For starters, those 'Groups' that I would humbly recommend; being:
[ 1 ]
Home > Groups > Austro-Hungarian Empire
Austria, Hungary, Czechia, Slovakia, Slovenia, Bosnia, Croatia; parts of Italy, Montenegro, Romania, Serbia. Other key terms: Banat, Bessarabia, Bohemia, Bukovina, Czech Republic, Dalmatia, Galicia, Moravia, Tirol, Transylvania, Vojvodina
[ 2 ]
Home > Groups > FamilySearch Romania
BINE AȚI VENIT în comunitatea Family Search! Grupul se adreseză tuturor celor interesați de ISTORIA FAMILIEI / GENEALOGIE în legătură cu aria culturală românească.
Romanian to English
WELCOME to the Family Search community! The group addresses all those interested in FAMILY HISTORY / GENEALOGY in connection with the Romanian cultural area.
You can post in this particular 'Group' in either, English; and/or, Romanian.
You can use the likes of 'Google' "Translate".
You 'Google' "Translate", to translate, my 'Comments', in posts, other than English.
I include BOTH, the English version; and, the 'Translated' version, of my 'Comments' in post
I hope this may also help, somewhat.
If you didn't get help with the translation, try some of the Facebook research groups. Romanian Genealogy Society Research Group on Facebook has a few volunteers who can read some of the Cyrillic scripts.0
My name is Kristina Kitsan and my family comes from the village of Tovtry, now Ukraine, then Romania. My great grandfather's name was Vasyl and he was born in Tovtry. If you want to contact me please write me an email.0