Please translate danish to english.
Would somebody please help me translate this document? I'm hoping to find the mother's name, child's name and sex of the child. Dates as well
Thank you so much
Wendy Phillips
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-99Z6-8VG6?i=1103&lang=en
Comments
-
Indhold
Hovedministerialbog (1621 - 2003)
Hovedministerialbog (1621 - 2003) Ny Scanning i farver
Jævnførelsesregister (1814 - 1864) Ny Scanning i farver - indtil 1892
Konfitentregister (1873 - 1969)
Kontraministerialbog (1786 - 2003)
Kontraministerialbog (1786 - 2003) Ny Scanning i farver - indtil 1892
Register til Nordborg kirkebog (1621 - 1874)0 -
Hello Wendy,
Translating this entire page is a rather big ask. Do you already know the name of the child or mother, so I know which entry interests you, and I can try to help?
I am only an English speaker, but I have worked in these Danish records for a couple of years, and you can learn to read this.
From what I see this is a church record of the baptisms of babies.
The page top "Continual: Døbte i Norburg Kirke 1781" means "Continued: Baptisms in Norburg Church 1781."
This writing looks a little gothic, but not as bad as some I have seen, but this might help:
https://familyhistory.lib.byu.edu/00000192-df85-df70-a7fe-ff8786260001/danish-norwegianpaleography-pdf
The left column begins "54 Døbte August d. 16." Page 54 Baptisms August and the small d is the abbreviation for "day."
The first entry shows the father's name, I think Laurentius Holst, followed by extra words that might or might not pertain to place or occupation. It's a good idea to go to the FS research wiki and learn the place names in the area you are researching. The last two words on the first line are "og hustru" which means "and wife." Then the 2nd line begins with the mother's name Helena Kirstina Winther and some extra words. Then the baby's name begins, and it is underlined: Christina Sophia Benedicta Holst. Then it says "fød d 10" meaning "born on the 10th."
What follows are the "fadderen" or sponsors (like godparents?) or witnesses' names, people who may be friends or relatives.
Sometimes these entries will include occupations, so it's a good idea to familiarize yourself with those Danish words, too.
Follow the patterns and you might be able to read enough to extract the parents' names, baby's name, birth date, baptism date, and maybe places and some other information of interest.
1