Standardized in French or English both are not working together ?
Hello FamilySearch tree team.
In the date and place for a person. We see that the date and place entered in English are not Standardized in French. But if I enter in french and switch the language in English it not Standardized in English. Can you fixe that problem ?
As you see for the person linked here bellow.
The birth is standardized in French. But not in I switch in English.
The Buried is Standardized in English. But not if I switch in French
https://www.familysearch.org/tree/person/details/GYT9-7X2
From Marcel
Answers
-
The general convention in Family Tree is to show for dates and places the last value that was saved (regardless of language), not the standardized date or place. This convention is particularly important in cases where the saved value doesn't exactly match the standard, and indeed cannot. Suppose, for example, that you entered a place name of "McTavish, Québec, Canada, New France". This place did exist at one time and so an event may have occurred there for a person in Family Tree. But that particular place is not in the FamilySearch list of standard places, so the best standardization is simply "Québec, Canada, New France".
Now suppose that you change the language for FamilySearch to French (by clicking the language selector at the very bottom of the page and selecting Français). Family Tree will continue to display the place name as it was entered: "McTavish, Québec, Canada, New France". If Family Tree were to display the standardized place name, translated into French, then you would see only "Québec, Canada, Nouvelle-France". You would lose the valuable detail of McTavish.
The same convention holds true for dates. This convention may lead to a mixture of languages in some cases, but I hope my example illustrates why the convention is valuable.
There is a nice little option in the user interface that lets you see a standardized date or place in your selected display language. Most people are not aware of it, but it can be helpful in these cases. If you hover your mouse pointer over a date or place (and that date or place has an associated standard value), then the standard value will be shown in a little pop-up box, translated into your display language. In the example above, when I hover my mouse over "McTavish, Québec, Canada, New France" (which has an associated standard value of "Québec, Canada, New France") if my display language is French, I will see "Québec, Canada, Nouvelle-France" in the pop-up box. The detail of McTavish is preserved, but I am able to see at least the standardized part of the place in my preferred language.
1 -
A perhaps-pedantic detail: you're misinterpreting either what you're seeing, or FS's use of the word "standardized", because unless there's a red error message, those places are standardized: the displayed value is associated with an entry in the database (a "standardized" place). As Alan explained, you can see the label of that place in your current interface language by hovering your cursor over the displayed value.
1