Reading old document
I have just received a requested document from FHL Remote access services concerning mariage of ancestor, Melchior Schmitt to Eva Herman.
Unfortunately the names are all I can decipher from the script.
I am attaching the document and would appreciate help reading it.
Thank you everyone! you all have been so supportive.
Margie
See attached
Best Answer
-
Regularizing the capitalization and expanding the abbreviations that I recognize:
Die 26ta Septembris inthronizati sunt honestus viduus Melchior Schmitt incola hujas et pudica virgo Eva Georgii Hermann p. m. qondam incolae in Ripberg relicta filia legitima. Testantibus Andrea Schmitt cive Buchersi et Georgio Hermann cive Ripbergensi.
Near as I can tell, the phrase that's underlined in every entry literally comes out to "were enthroned" (https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/verb/4607/), but context rather strongly suggests that they were using it to mean "were married":
On the 26th day of September were married respectable widower Melchior Schmitt local resident and modest maiden Eva, legitimate daughter left behind by the late resident of Ripberg, Georgius Hermann. Witnessed by Andreas Schmitt citizen of Bucher and by Georgius Hermann citizen of Ripberg.
1
Answers
-
Thank you so much!
Would you try one more?
Franz Sebastian Schmitt's marriage record
See attached
0 -
Oh, lordy, no. That one's in German, which means That Dratted Handwriting, and it's well beyond my skills. I got as far as figuring out that the entry in question is at the top of the right-hand page.
I suggest you try the miracle-workers in the Germany Research group (https://community.familysearch.org/en/group/88-germany-research).
1 -
Thank you.
I couldn't even determine the language for either document.
Really appreciate your efforts
Margie
0 -
On the 27th of January 1825, after two marriage proclamations, which took place on the 13th and 23rd of January and where no objections had been raised, I married in the presence of the witnesses named hereafter:
the unmarried Franz Sebastian Schmitt, a citizen and master bricklayer in Hainstadt, a legitimate son of Mathias Schmitt, citizen and weaver there, and of Eva Hermann from Ripperg, who is deceased, and the unmarried Barbara Linck, a legitimate daughter of the deceased Franz Linck, a citizen and farmer here, and his wife Eva Weigl from there.
Witnesses were Franz Weiss, a local farmer, and Peter Schock/ Schork [?], a farmer from Waldhausen.
Hainstadt, 27 January 1825
2 -
You are amazing!
Thank you for your help
0