Understanding terms
Answers
-
Good afternoon Victoria,
I'm not too sure if you mean the two words just at the beginning of the image, I interpret them as being Creel and Pueblo, I have looked over all the image and couldn't find a Tribo/Triba so assumed this is what you were seeing.
I looked into the translation of these words in Latin and Spanish and found that if the words Creel and Pueblo are the words you are seeing then there are 2 meanings to this.
The word creel means a small town, Pueblo is the location or district of San Salvador
This would therefore explain that the baptism is taking place in that place for the child.
If i'm misleading you and the word you see is Tribo/Triba then this also in Latin means the child belongs to the tribe of the said family.
0 -
The word in question is written in the margin after each child's given name. I've assembled a screenshot of four of them.
(Grr. There's gotta be a way to allow us to turn off those dratted blue boxes. They inevitably obscure stuff.)
I think the first letter is more likely to be an 'F' than a 'T', but my Spanish vocabulary basically consists of the numbers from one to ten, so I can't help with deciphering this.
0 -
Thanks Sue, and thank you Julia for clarifying my question! It is the word next to child’s given name in the margin as seen in the images that Julia has so kindly posted. I can’t make out what it means…
0 -
I found a T and an F next to each other on image 9 of the same collection (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9R3V-9LV8). The scribe crosses his Ts in Thomas Texaquangos and does a little loop on his Fs in the word Fue.
Looking at all the letters in entry 96, I think it is Trib.a (or Trib.o depending on the child's gender). It is definitely a shortening of a word with the period, such as the scribe uses D.n for Don. Could it be tribute? Tributo/Tributa
En el Pueblo de Sto Thomas Texaquangos. En quatro de Abril de mil
setecientos setenta y tres anos. Io D.n Miguel Joseph de Cazeres
cura propia en esta Sta Iglecia hice los exorcismos puse Sto Oleo
Chrisma y Baptice solemnemente auna Infanta que nacio a veinte
y nueve de Marzo, aquien por nombre Maria Dolores hija
legitima de Diego de Castro y Maria dela Cruz. Fue madrina
Mariana Colocho casada con Manuel Guiza aquienes adverte
la obligacion y parentesco que contrahian y porque conste lo fixme
0 -
Thanks Maile I agree it’s an abbreviation, I’m a Spanish speaker and couldn’t t think of what term they have shorten here..
0 -
My Spanish comes from junior high language classes so I am sure your transcription and understanding exceed mine. I wondered if is was indicating who was the participant or candidate, etc. with the word possibly being tribute. Total guess on my part. Good luck.
0