I thought these christening and marriage records were German, but someone suggests they actually may be in Dutch handwriting. Could you translate these for me. I am particularly interested in Dereck Raben and Beel (or Behl) Lubbers.
For the second record, I read that on 1 9bris [November] 1726, Derck Raben and Gritjen Jägers [living] on Jagersgoet had a daughter baptized: Behl witnesses: Hend. Borlag, Hermen Kolkmans [living] in the Lads. camp, Mergrit Raben from Alpen, Behl Swaenen [living] in Ladschapcamp.
The first is not a very clear image:
Today [see the previous record date of 29 (?) June 1749] Derk Raaben and Beel Lubbers
I would guess this is a marriage record, as I see a previous record with cop., an abbreviation of copulatus (married). With a link to the full image I could confirm this.
Thank so much for the translation.