Can a Japanese Dictionary be added in the familysearch somewhere to be accessed when indexing international language?
I am just another 'lowly' User/Patron ...
Just in passing ...
As an aside ...
Just in case ...
Where you aware, that these ALREADY exist, in 'FamilySearch':
'FamilySearch' "Research Wiki":
And, the latter has links to various websites.
I hope, that this may help/assist, somewhat.
Um, if you need a dictionary for the language, then you have absolutely no business indexing in it.
It is for a Sister Japanese consultant from our Stake, who happens to be the only international indexer for the language. This sister was requesting a certain Japanese dictionary that will help her transcribe other patrons family trees.
You DO NOT, have to defend, yourself; not, your, suggested enhancement.
ps: I hope, that those 'FamilySearch' "Research Wiki" Articles, that I provided, were of some help/assistance.
@Lizanasau, I'm not sure what you mean by "transcribing family trees", but I stand by my statement that anyone relying on a dictionary should not be indexing in that language. I say this having used the existing indexes of Hungarian records, which were largely created by people with obviously no clue about the language -- there are so many errors that you can only use the index as a first pass. Eventually, you have to browse through the available images, page by page, because the godparents might be indexed as the parents, the father's title may have been turned into a Fitz- surname (misreading Tisztelendő "Reverend"), or better yet, the father may have been skipped, the mother turned into the father, and a new mother created out of the father's occupation and religion. Some might say it's better than nothing, but I'm not at all certain of that -- I do just fine finding all of my completely-unindexed Lutheran ancestors (and at least with them, I don't need to deal with the legacy index-based twiglets that litter Family Tree).
I am not connected with FamilySearch.
I completely agree with you Julia, however this is not the way FamilySearch thinks and operates.
In 2019, at Rootstech, the Church Leader, I believe in charge of indexing said "If you like Italian food, you can be an Italian indexer"
I quoted this in a previous post, https://community.familysearch.org/en/discussion/comment/134063/#Comment_134063 with link to the presentation where these words were spoken, however this video is no longer available.
The only conclusion I can draw is the FamilySearch is not interested in accurate transcriptions.
Leaving aside the issue of whether someone not fluent in a language should be translating it, there is the issue of providing dictionaries on demand.
Is it reasonable for FamilySearch to produce or provide dictionaries, online or otherwise, beyond the short lists of genealogical words on the Research Wiki? I think not.
Removed comment about another community member.
Wow, didn't expect that...I guess I won't be asking anymore questions!
@Lizanasau, Sam was talking about someone else's comment, not about anything you wrote.
@Lizanasau what @Julia Szent-Györgyi says is correct. Moderators here will remove inappropriate comments often without signaling they have done so. I appreciate that @Sam Sulser leaves a note.
@Lizanasau So sorry that I wasn't clear in what I did! I truly wasn't talking about anything you wrote. I removed a comment someone made about another community member, that was all. I hope you'll keep asking questions! Sam 🙂