I need some help with Polish names
I am researching my Polish family in Rzadkwin Parish, Poland. I have a ggg grandmother names Catherine Gosciniak calulated to be born around 1736. In the records of Rzadkwin, Poland near Bronislaw, There are a couple of Gosciniak families, but none of them fit Catherine's information close enough. There is a Goscinny Family which does. Jakub and Marianna Goscinny had a daughter named Catherine who was born 2 May 1740 in Bronislaw, Rzadkwin,Poland. Do you think that Goscinny and Gosciniak could be variations of the same surname?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSX8-93NT-5?i=48 It is the first ACT on right side.
Let me know what you think.
Dwight
Best Answer
-
Thomas and Helena Gosciniak accually had 4 children, one of which is a Catherine born 1724. Howerver my Catherine had children up to 1784 which to Catherine of thoma and Helena would be to old to have children making her 60 years old at the birth of the last child. I have searched Rzadkwin's records form 1718-1799 at the death of her 2nd husband in 1799.
The only Catherina that time works is Catherina Goscinny born 2 May 1740. making her 44 years old at the birth of her last child in 1784 which is reasonable. I went back and took another look at the birth records of 2 of her children and found her maiden name in the record, but it's a little hard to read. Her name was not on her marriage record of on her earlier children. This name, Gosciniqnka seems closer to Goscinny I think. What think you?
Also, may I get your help with the translation of the baptism record. It is the last one on the left side. I cannot make out tyhe child's name or the date on October?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSX8-93NR-L?i=93
Thank you for all your help,
Dwight
0
Answers
-
Hi Dwight, There is a Polish group (Polskia) in our group section. It has 6 members at present it is worth putting a discussion in there as this group is sure to grow
https://www.familysearch.org/wiki/en/Poland_Research_Tips_and_Strategies may also be of help.
0 -
Quote : Do you think that Gościnny and Gościniak could be variation of the same surname ?
The answer can be : yes and not because those name have some similarity to one another but not that close.
The best way to find out would going over baptism record some years up and down from 1740 to see if there there are baptisms in both families in those years and compare name of parents.
I did some research at genealodzy.pl. Watch this baptisms for Gościnny:
Now take a look at baptisms for Gościniak :
Gościniak family features just two baptisms, no Catharina
Considering this it may seem there were 2 separate families but you can do one more thing to determine it.
Tomasz is the father in both families. As Tomasz Gościnny with his wife Helena had chidren in 1719 and 1722
There's also Tomasz Gościniak who had children in 1734 and 1736 with Jadwiga. They got married in 1733 .
You may search this marriage record to see if he was fererred to as widower . If not that could more stronger indicate there were two separate families , if he was a widower it may suggest it was just variation of the same family. This cannot be considered as a determinative factor because the gap between children born of Helena and Jadwiga is 12 years and there could be two different husbands by the name Tomasz.
0 -
I agree with you about which Catharina was married to S. Naleway
Scan :
Her maiden name was noted Gosciniąnka tripple times. It's variation of Gościnny . You may see how suffix changes the spelling of both children : Joannes, Franciscus & Paulus. While Stanislaw is referred to as Naleway all boys were referred to as Nalewayczyk . Primarily, this suffix refer to their civil status - bachelors. But it can mean also a surname.
Child's name and a date:
This record keeper was somehow careless in writing names . Some names at this scan miss letters. Take a look at the entry from Bronislaw on on the right side. Given name Andream misses "e.
The date at the last one on the left side is 8 ( octavam in Latin) and the name is Hedvigam/ Hedvigis but very carelessly spelled . It missed the first letter and the ending is a mess.
Responding to your questions about Gościnny and Gościniak being the same or a separate family :
There are two other ways to determine it - going over deaths records and marriage records.
I have gone over deaths records starting at Catharina's year of marriage to Naleway down to her birth's year. Unfortunately, deaths go back only till 1750 but within those 9 years there were no death record of any Catharina
Polish given name Wojciech is Adalbert / Adalbertus in Latin. I went over marriages from1735 till 1747 to see if Wojciech Gościnny born in 1719 was married prior to 1747 when Wojciech Gościniak got married. Did not find any earlier marriage. In the light of that, I am inclined to say that Wojciech Gościnny and Wojciech Gościniak is the same person.
0 -
Thank you so very much. This was very helpful.
Dwight
0