Translation request
コメント
-
Hello @Gail Bresnan,
Note: I am basing the year of birth 1875 on the Baltimore Health Department stamp in the upper right corner of this document.
Translation:
No. of child of mother: 9th child.
(1) Gender: female.
(2) Race or color: white.
(3) Date of birth: 17 August [1875].
(4) Place of birth: Belair Roenere [perhaps street names within Baltimore city?].
(5) Mother's full name: Katerina Helldörfer.
(6) Mother's maiden name: Katerina née Sauer.
(7) Mother's birthplace: from "Burgrub" in Bavaria [possibly Burggrub in Bavaria, of which there are five villages with this name].
(8) Father's full name: Johann Helldörfer.
(9) Father's occupation: cooper.
(10) Father's birthplace: from Reundorf? in Bavaria [there are two villages in Bavaria called Reundorf].
Name of medical attendant: Walbruga Müller [typically the first name is spelled "Walburga"].
Address [of medical attendant]: Sterling St., no. 165.
0 -
Thank you so much! I am indexing the birth certificates in Baltimore City and have about 6 more in German that I cannot decipher. Since I only need the parents names and date, I will make sured the entire translation is entered into FamilySearch tree and Ancestry. Here is another from the same day, same midwife:
0 -
Hello @Gail Bresnan.
Child is male.
Date of birth: 17 August 1875 [birth year comes from Baltimore Health Department stamp].
Mother's full name: Kathrina Schrüfer.
Mother's maiden name: Kathrina Schüfer. [since the names are the same, this would indicate that the informant didn't know what the mother's maiden name was and simply repeated her married name].
Father's full name: Georg Schrüfer.
My comments: I am transcribing the names exactly as written in this record.
Here is the Ancestry link for this child: https://www.ancestry.com/family-tree/person/tree/1112346/person/-1995184865/facts
0 -
Thanks again. This is terrific. Here is another. BTW, these are all 1875 births.
0 -
Hello @Gail Bresnan,
Child is male.
Date of birth: 24 November 1875.
Mother's married name: Mi?na Semmern. [Third letter is a mystery, perhaps the name is "Minna" or "Miena".]
Mother's maiden name: M. Nahrgang.
Father's full name: Josech? Semmern.
0 -
Another:
0 -
Hello @Gail Bresnan,
Child is male.
Date of birth: 11 November 1875.
Mother's married name: Anna Semmerring.
Mother's maiden name: A. Schegner.
Father's full name: Willi Semmerring.
0 -
0
-
0
-
This is a very poor image. I offer the following with no certainty:
Child is female.
Date of birth: 19 September 1875.
Mother's married name: Marie Christine Schinnewolf?
Mother's maiden surname: Gibeler.
Father's full name: Heinrich Schinnewolf?
0 -
This one is little darker.
0 -
Much better image.
Child is female.
Date of birth: 10 August 1875.
Mother's married name: Margaretha Streb [but looks like "Strieb"].
Mother's maiden surname: Margaretha Kellerman.
Father's full name: Johann Adam Streb [but "Johann" looks like "Joham"].
0 -
0
-
I can't make this one out at all -- much of it doesn't make sense. You may want to put this image up as a new post and ask for help translating it from the community at large.
0 -
Here is an attempt (I wasn't able to make out the parents names - maybe the father):
3 child born
a boy
a wight - appears to mean white
13 Aug 1875
?Rubbar? Court 1071
?Is this a place not a name? Maryer close Bavaria?
Charlie ??
in balvimurre ?Baltimore?
?Gvari Loanerdi?
Miner
?in Salmeride 1?
?
Aniner Storeet (Street)
0 -
Thanks for that effort. I'll put it in as Loanerdi. it's certainly more than I had before.
This next one is really faded. I'm only sending it to you in case your eyes are better than mine. I tried to get a better image but nothing worked for me. I only have one more after this one but I have to get back to the archives to get the image.
0 -
@Gail Bresnan We are so glad you have joined our German community - It is a great place to get help and to help others! We have a lot of talented, experienced participants here.
Most of the time, it is best to use "ask a question" - do this by selecting the arrow to the right of "new discussion". Asking a question allows you to accept the answer or let us know you would like more help.
Be sure to review the links at the top of our community page for some great resources. We look forward to hearing from you. We are so glad you are part of this great community!
Thanks for being patient as we sometimes must wait for a response to come from a volunteer with the needed skill set. It is always good if you include the identification number of the person in question in Family Search Family Tree so we can see the bigger picture.
We look forward to your comments and questions.
Enjoy today! Cindy Jarvis
0