Help reading a bit of French cursive
I don't really speak French, and I cannot figure out for the life of me what the note next to the curly bracket says. (Context: This is from a 1921 French Canadian census). I think it probably refers to those children being from a prior marriage since they have a different last name than the head of household, but I'd like to verify. Any help is greatly appreciated!
Answers
-
0
-
Could you give us the link to the full image, please? It's hard to work out what's going on, based on this snippet.
2 -
I second Mandy's comment. The small snip blurs the image. The URL to the page will allow us to see the best possible image.
I believe the words written at a diagonal are "de l'épouse" or of the wife. BUT - the blurring makes it impossible to say definitively if it is de l'épouse or de l'époux (of the husband).
2 -
Unfortunately, the original is not really any clearer. Here's the link to the ancestry page if that helps. https://www.ancestry.com/search/collections/8991/records/5555744?tid=112448158&pid=362075712639&ssrc=pt
Thank you!!
0 -
The 1921 Canadian census is also available on another site, and the images are often better there. Unfortunately, it seems to be offline today. With the weekend, it may not be repaired before Monday. I'll make a note to check there again later to see if it is more legible.
0 -
Just took a look on Archives of Canada and it's not much better 1921 Canadian Census
2 -
Thanks Mark - that site is currently down for me, in the US. There's a banner (paraphrasing) "You may have trouble searching. We're working on it."
0 -
I was able to bring it up today, from Mark's link, but as he said, the image isn't better. It looks like an older B&W photo of the page, and the picture that Kristen has looks like a newer color scan of the page, but still out of focus somewhat? Unless the entire page is simply that way, I don't know.
0 -
BAC-LAC is still down for me - likely an internet node issue because a friend in another part of the country was able to open it this morning.
As I said yesterday, it is very probably de l'épouse - based on what I can see and the likelihood of what the enumerator felt needed clarification.0