Home› Ask a Question› Other Languages› Nederlands - Dutch

Bad translations

SylviaVanderhoeft
SylviaVanderhoeft ✭
December 11, 2024 edited December 11, 2024 in Nederlands - Dutch

Why are some of the indexed records so badly translated ??? I have done this sort of work myself and find it very annoying to see how bad the translations are . I understand not everyone speaks multiple languages , but please refrain from translation that is really very wrong. Some of the records of Belgium have these mistakes, some of the records are mainly in English with a scattering of a supposedly Flemish word. !

A child is male "mannelijk" or female " vrouwelijk", the word used in the idexing in this case is "vrouwtje" it's a word that is only used when you are talking down to someone ! (in other cases " manneke" when male)or if you are talking about an animal.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QR6H-VC6Z

2

Answers

  • Margreet
    Margreet ✭✭
    December 11, 2024 edited December 11, 2024

    I'm guessing but I think it could be that it's not translated by a native speaker, but with the help of Google. I've also complained about the terminologie 'vrouwtje' and mannetje'. But I assume that there are not enough Dutch users to make FS change it to mannelijk of vrouwelijk.

    0
Clear
No Groups Found

Categories

  • All Categories
  • 44.7K Ask a Question
  • 3.6K General Questions
  • 598 FamilySearch Center
  • 6.9K Get Involved
  • 676 FamilySearch Account
  • 7K Family Tree
  • 5.5K Search
  • 1.1K Memories
  • 504 Other Languages
  • 66 Community News
  • Groups