Need help in reading a few british words on a christening record
Film no. 560370 ID no. 5108408 image no. 348 Record is from Parish Registers for St. Martin-in-the-fields Church, Westminster. the 11th name on the left side of the page.
A christening record for Susanna Hatchett Jan 28, 1673 parents Caroli and Maria. I cannot understand the words after the name Maria. can you help me? thank you.
Best Answer
-
Expanding a little on SantaNinfa's excellent answer (because let's face it, I'm a pedant through and through). <grin>
The full entry is "28o. Susanna Hatchet fil. Caroli et Mariae nat. eodem die": 28th [of January]. Susanna [=Susan, Susanna] Hatchet daughter of Carolus [=Charles] and of Maria [=Mary], born on the same day [as her baptism].
Notice that I used different forms of the Latin names of the parents: Carolus versus Caroli and Maria versus Mariae. This is because in the Latin construction, they're in the genitive case, indicating "of" (possession), while in English, we use names in the nominative case (what Latin uses for the subject of a sentence, such as Susanna).
0
Answers
-
@Cindy Hall_10 Mod note: For your privacy, your post was edited to remove your contact information. Please see the Community Code of Conduct.
0 -
The URL is: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GYWV-H99
It says:
Susanna Hatchett child of Caroli and Maria born on the same day (nati eodem die)
The words you cannot read are in Latin and this may include names. For example, the parents may be Charles and Mary and she may go by Susan, or Susanna.
2 -
Hi. Thank you both for figuring out my problem. I wasn't sure if my contact info would be given so thank you for that info. It's been a while since I have posted a question and couldn't remember how to do it. So thank you for all the advice and for answering my question. Best wishes.
0