Kleine Übersetzungsfehler
Grüß Gott,
das Hesse->Hessen-Problem scheint inzwischen etwas besser geworden zu sein, aber es gibt noch den einen oder anderen Fehler:
Ich gehe (beispielhaft) von der Seite
"https://www.familysearch.org/tree/person/details/GQD2-6RF"
aus und öffne die zwei Quellen beim Namen. Es poppt das Quellen-Fenster auf, auf dem ich den zweiten Eintrag expandiere. (Auf dem ersten Eintrag sind die Fehler ähnlich)
Dort fallen folgende Fehler auf
- Im Bereich 'Verfügbare Aufnahmen' sind immer noch die gemeldeten Fehler 'Hesse' bei den nicht übersetzten 'Civil Registration' zu sehen, während bei den Details die richtigen Originalnamen zu finden sind.
- Bei den Detaildaten auf der linken Seite werden die Geschlechter nicht übersetzt.
- Am Ende der Detaildaten sind die Bezeichnungsfelder wie 'Mother's Alias' usw. nicht übersetzt. Unklar ist für mich: Sollen hier neben dem Geburtsnamen einer Person auch mögliche Witwen-Namen erscheinen?
mfg Hans-Jürgen
Getaggt:
1