Need help with Swedish translation of a birth record
Johannes Persson is number 10 at Sollentuna kykoarkiv, Födelse och dopböcker. SE/SSA/1563/CI/4(1803-1831) Image 350. I believe his father is Per Eriksson is listed with his wife, Cajsa Eriksdotter. Johannes was born and baptized on 12 July 1814. Thank you for any help you can provide with the entire translation.
Steve Wright
項留言
-
Hi @WrightSteve
It translates:
Entry 10
Johannes (the child's name)
Date of birth and baptism: 12 July (the birth and baptism are listed in the columns next to each other; there is a note under the dates that says "same day")
Parents: Married farmhand Per Ersson (this is equivalent to Eriksson) of Rotsunda; wife Cajsa Ersdotter (equivalent to Eriksdotter)
Wife's age: 30
Baptismal sponsors: Inspector and tenant Mr. Johan Grönvall of Rotsunda, child? Skan? (I'm not sure if this is a title or saying that this is the child of Johan Grönvall), Horseman Roth's wife Catharina Hansdotter of the horseman's house in Rotsunda, maid Anna Cajsa Grönvall of Rotsunda, farmhand Anders Nilsson of the same (so of Rotsunda).
Hope that helps!
Cody Bailey
0 -
The word you had difficulty with is "barnmorskan" which is "the midwife" indicating that Horseman Roth's wife, Catharina Hansdotter, is a midwife.
0 -
Okay, thanks for the feedback! 😁
0 -
Thank you for your time and expertise with this translation. Not only does it help with the family history aspect of the search, it also helps me in my effort to get better with translation.
Steve Wright
0