I need help translating an 1881 baptism record from Ski, Kråkstad Parish, Akershus County.
https://media.digitalarkivet.no/view/5847/10
Look at Entry no. 6 for Sofie. I can read that she was born on 25 April and baptized 10 July. Her parents are Samuel Andersen, b. 1842 and Mathea Johannesdtr., b. 1852. What is her father's occupation? It looks like something to do with the railroad (jernbane). What is their residence? I don't understand the reference to Dalsplass. (Entry no. 11 has same word.) Does Island mean they were living in Iceland?! Lastly, what does it say in the Remarks section? I think Sofie was born in Oppgård, but it may be saying she had a home baptism. Thanks!
個答案
-
Samuel Andersen’s occupation: Forhenv. Jernbarnarb. (forhendværende jernbarnarbeider) means “former railroad worker”.
Sofie was christened at home as indicated by the date in col.4.
Residence of parents: Dalsplads (Island). I don’t find this in the proximity of the parishes of interest, namely Kråkstad, Ski and Oppegård (see attached file). There is a Dalsplass near Kongsberg, but that is on the other side of the Oslo Fjord.
Col. 9 are the godparents. Col. 10 states she is legitimate.
Col. 11 are the remarks: She was hjemmed. (hjemmedøpt) christened at home by Loren Jisen, the minister in Oppegard. Witnesses (Vidner): Hanniken Johansdatter and Hans Johansen.
Sofie’s birthplace is not specified.
0 -
Thanks very much! Other records consistently give Sofie's birthplace as Oppegård, so that fits. I believe her father probably is the same Samuel Anderson enumerated in 1865 as a 21-yr old servant boy from Sweden at the Helvig farm in Nesodden (lpn. 297). The word "Island" is really bugging me though. Wouldn't that refer to Iceland? Oy is the word for island and I don't think they would be using English. Maybe Dalsplads is a place in Iceland and he was going there as a railroad worker. Any further thoughts?
0 -
They would not be using English, and the word for island is "øy, øya, øen, ø" depending on grammar and timeframe. It is not reasonable that they are residing in Iceland, so I think this must have another reference to an region in or near Dalsplads. Have you tried finding a marriage record for this couple? Are there other children belonging to this marriage?
0 -
I did some looking for the mother, Mathea Johannesdatter. I found one for Karen Mathea Johannesdatter in the same geographic area. I don't know for certain that this is the mother. Several of the residences end in pl. which stands for plass. Dalsplass may no longer exist in these parishes as a place name. There may be some old maps that could give more clues. Liv Anderson knows how to access these.
0 -
Thanks a lot. I found the marriage record in 1876 in Nesodden parish and then additional children (Johannes, Maria, Christine) born in various places along the Østfold Rail Line in Oppegård and Ski. He was probably helping to construct the line and followed its path. They were living in Greverud Vestre in May 1877, Sondre Dal in Aug 1878, and Vevelstad in June 1884. These are all close to the railroad. Interestingly, he is recorded in April 1878 committing his first act of unlawful sexual congress (legemaal), from which a son was baptised as illegitimate and living with his brother Jordan Andersen Fjeld in Nesodden Parish. As for the 1881 Dalsplads reference, I suspect it was a property connected to Dal (gards. #125) in Ski Municipality.
0 -
I took a look at the 1891 census for Kråkstad and checked the census districts, finding this:
https://www.digitalarkivet.no/census/district/tf01052700000004
This shows that Farm No. 125 was at that time divided into seven Bruk with the following numbers and names:
1 - Dal vestre
2 - Dal østre
3 - Dal nordre
4 - Island
6 - Fjeldvaugen
7 - Ringen
11 - Nordløkken
Bruk 5, 8, 9, and 10 must have been either no longer inhabited or merged with one of the other sections of the farm.
Dalsplads could be considered shorthand for "Husmannsplas under Dal."
Based on the above, I would assume that the original, overall farm of Dal was split in to the three major farms of Østre Dal, Vestre Dal, and Nordre Dal and that the other properties listed were the husmannsplass (tenant farms) under the original farm of Dal.
If you look higher on the parish record page you linked to, you will see family with the residence given as Dalsplads (Ringen).
Here is the census district listing for 1865 which also shows Island associated with Dal søndre.
https://www.digitalarkivet.no/census/district/tf01038007000822
I tried looking for Dal farms in Ski, but there are farms by that name all over the place. So I tried looking for the farms near it on the census listings that have more unique names, No. 124 Haugbro and No 127 Tallaksrud. Since the order of these farm usually followed the roads, Dal should be very close to these.
There is only one Haugbru that comes up on the map search. It is in Nordre Follo. There is also a Tallaksrud in Nordre Follo. And right between them is Vestre, Nordre, and Søndre Dal. Looking up Nordre Follo, it turns out that municipality was created on Jan. 1, 2020 when Ski and Oppegård municipalities were merged. Very close to Vestre Dal is an area called Ringen. Island must have been right there.
Here is a link to the map:
with the map pin on Tallaksrud. Go directly north to the Dal farms then farther north and slight east to hit Ringen. East northeast of Ringen is Vevelstad. I can't find any Island on the map. Most likely its former location is somewhere in the urban area that has also covered Ringen.
0 -
Getting back to one of your original questions, the full clerical designation for Sofie's birth place would be:
Island husmannsplass, Dal gård, Ski sogn, Kråkstad prestegjeld, Akershus fylke, Norway
or
Island, Dal, Ski, Kråkstad, Akershus, Norway.
Civil designation, which is what I usually use, would be:
Island husmannsplass, Dal gård, Kråkstad kommune, Akershus fylke, Norway
or
Island, Dal, Kråkstad, Akershus, Norway.
(Kråkstad municipality was not split into Kråkstad and Ski municipalities until 1931)
(If you can determine which Dal farm Island was actually associated with at the time of Sofie's birth, then I would add that designation, that is Vestre, Østre, Nordre, or Søndre. Her birth record doesn't say and the census lists don't really specify that either.)
0 -
Here's one last piece of trivia for you. In 1950, the property Island, at least by that name, no longer existed. But if you go to:
https://www.dokpro.uio.no/cgi-bin/stad/matr50
and pick Akershus then Ski you can see all the properties with their Bruk number and name, as well as who owed it then, that Farm 125 Dal was divided into at that point (the image just shows a quarter of the listing):
0 -
Gordon,
This is tremendous. Thanks a ton. This answers the question about "Island." It was a parcel of the Dal Farm, no. 125. Good work! And thanks for the tip about docpro website; I had forgotten about using that.
Steve
0