Russian translation, please.
個答案
-
Here you are:
Grrom: Wilhelm Koroch in the colony of Czarne (90% positive about it being this town? I can look at it some more if that doesn't seem to be the right one) in Lutsk county son of (it looks like there is an occupation or social standing here, but it's a little blurry and I can't quite make it out - if you have the link to the original, that would be helpful!) Karl Koroch and his wife Christina nee German; was born in the village of (again, if you have the original link, that would be helpful, looks to me like Чудая Визне, but I'm not sure), Warszawa Gubernia, Lutheran religion. Bachelor, age 25.
Bride: maiden Mathilde Krause, servant in the colony of Marianowka Lutsk county, daughter of Christian Krause and his wife Margaretha nee Luther; was born in (if you have the link to the image, that would be great! It's a little blurry when zoomed in. Starts with Кр...нова) Warszawa Gubernia, Lutheran religion. Maiden, age 19.
Marriage banns: 22, 24, August and 5 September
Marriage date: 7 September 1893
There are also witness names on there. Let us know if you need those!
0 -
Thank you so much Ellie. Here is the link to the record. Does this help with the blurry parts?
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/439/sygn. 47/pages/PL_1_439_47_0075.htm
The witness names would be wonderful.
Joyce
0 -
Great, thank you!
The word before the name of the father is "villager/settler."
The town does seem to be Чудая Визна - Czudaja Wizna (unable to find this in a gazetteer).
The other town is Kromnow.
Witnesses: Gottlieb Richard
Gottfried Zimmerman
Johan Rode
0 -
Thank you again, Ellie!
0