Mudanças de nomes - Imigrante italiano
Olá para todos!
Minha bisavô paterna, nascida em um Comune da Provincia de Treviso, Italia, de nome Roncade quando veio para o Brasil com meu bisavô tinha o nome de Maria Luigia Favaro -
• L2Q8-P45, no entanto por seu nome de batismo na Igreja Católica ser Luigia Teresa Favaro, mudou o seu nome para Tereza FAVARO/Theresa de Favaro, Thereza Favero, Maria Tereza de Favaro e por ai vai, e ai começou os desencontros. Tive que entrar na justiça para mudar o seu nome, pois para conseguir o minha cidadania italiana tive grandes dificuldades.
Acontece que, minha tia avó, também acredito que teve o mesmo destino, vindo com 4 meses, no Passaporte e no Registro Italiano se chamava MARINA GIUSEPPINA TONELLA, G4CD-ZH6 nascida em Melma, atual comune di Silea em Treviso - Veneto, acredito que tenha mudado ou mudaram o seu nome para ELISA TONELLA (MARCONI) G4CD-4Q7...
Pergunta ao grupo: Sabemos que por idioma diferente italiano-Português, ( similar até certo ponto) dificuldades de entendimentos, e para facilitar muitos imigrantes davam outro nome no cartório, inclusive devido a esta dificuldades mudavam até o nome do local de nascimento com o nome da Província e não do comune/cidade. Havia tais mudanças, nada era pedido a pessoa ou família como "identidade" documentos etc... podiam "mudar o nome" sem problemas jurídicos na época. Estou me referindo a estas mudanças de nome como exemplo acima, que aconteceu em minha família.
個答案
-
Boa noite @VANDERLEY TONELLA , isso pode ter ocorrido por uma série de fatores na época do registro. Infelizmente é uma realidade.
0