Four Records: need help with handwriting/translation of words
1)At the far right of the Household Record below, I think it's stating where the family went to, but I can't read the place/parish. (Drev, Kronoberg, A1:2, 1747-1776, p.293).2 & 3) In both of the records below there is a word before Johan Johansson's name (and after Inhyses)- what does it say? (Södra Solberga, Jönköping, A1:3, 1816-1825, p. 142 and Södra Solberga, Jönköping, A1: 2, 1810-1815, p. 99).4) in the last record below (Södra Solberga, Jönköping, C: 2, 1782-1825, p. 143) I think it's the birth of Lisken Svensdotter, 1787, but I am having trouble with the place name, cause and date of death. Thank you!!
個答案
-
1) Is just too blurry to be sure. I think I see "äst" in the middle. The last 2 letters could be "en" or "er", but that is more of a guess than anything.
2 & 3) The word is "Enk.", abbreviation of "Enkeman" aka "Änkeman"-widower
4) The place is Ståcksry Nor., abbreviation for Ståcksry Norrgården, a farm in Södra Solberga. This is the death of Lisken Svensdotter. She died the 3rd of January of Fever and was buried the 14th of January.
0 -
Thank you!
0 -
You are welcome!
0