Åmli, Aust-Agder, Norway. Need help reading and understanding the 5th line beneath Dom. 9d. Trinitat
Ingeborg Olsdatter Momonen was christened 23 January 1731 in Åmli (Omlbie), Aust-Agder, Norway. https://media.digitalarkivet.no/view/9920/56. I need help understanding what I believe to be her death record, 22 July 1731. It states that she was 12 weeks and 1 day old, but that does not match very well with her 23 January christening date. https://media.digitalarkivet.no/view/9920/57.
I need help understanding if 22 July date is just when it was recorded or if there is an error in the age of the child.
個答案
-
In the early days in Norway a newborn often slept in the bed with his/her parents. A problem with this is that the mother (or father) rolled over in their sleep on top of the child. The minister wanted to know why the child died and this seem to be the case in this case.
The next entry in question is a christening entry. A child was to be christened within 8 days of birth, but in this case it could have been an error or possible that the child was not christened immediately after the birth.
0 -
Liv, What is the word between Suffocation and Knud in the 5th line under "Dom.9d.Trinit?"
0 -
Hi E. Ekenes,
The word looks like "Ørerstant" or "Overstant", something like that. I can't make it out, but it must be his profession.
For your other question on this post, after looking at this birth and death record, this is my "theory" (strong emphasis on that). It looks like Ingeborg was born on 23 January 1731 and died on 18 April 1731, but wasn't buried until 22 July 1731. There is a note on Dom. 6 p. Pascha here: https://media.digitalarkivet.no/view/9920/57 about her parents, Ole Jørgensen Momonen and his wife being publicly absolved from something having to do with their child. Perhaps @Liv Anderson2 could help decipher what that "something" was. Maybe (big MAYBE, here) there was an investigation concerning the death of Ingeborg and she wasn't buried until afterwards. I can't think of any other explanation for the long wait for her burial, unless, as you say, there was an error made concerning her age when she died.
Hope you stay well!!
0 -
Norm, For sure Ingeborg is included in this entry. I don't disagree with your reading of the word preceding Knud, and it may very well be his profession. I'm wondering if Liv Anderson or another of our Nordic experts could weigh in on this matter?
Hope you are well.
Kind regards, Martin Ekenes
0 -
Norm, Liv, I believe the word is "overstaaet". I found another example: https://media.digitalarkivet.no/view/9920/32. This is from Mykland Sogn, Åmli Prestegjeld, Aust-Agder, Norway. See 2nd line below date Dom:1.a.Trinit. (22 Feb 1722). My dictionary says that overstå means to get through something, but is that what it really means?
0 -
Correction on the date in the above, it is 7 June, not 22 Feb.
0 -
I think you are correct that it is the same word but I don't know the meaning. Could it be someone who is visiting (staying over)? Maybe @Liv Anderson2 could help.
0 -
This is very interesting. You may have already noticed that the page you found "overstaaet" on has that same word 6 times and it is always followed by names and ages. It must be some kind of word meaning burial or funeral or service, something like that. I will attach an image with the word highlighted.
0 -
Norm, I am querying my sources in Norway and will let you know what I find out.
All the best, Martin.
0 -
That would be appreciated. I am quite curious to know what "overstaaet" means. Thank you.
0 -
Modern Norwegian, the word is overstått meaning: done, over with, all over, completed.
0