Translation assistance - birth/baptism record for Anna Britta LARSDOTTER born 11 August 1806 Lane Ry
ArkivDigital: Lane-Ryr (O) C:2 (1728-1810) Image: 410 Page: 410 [short cut v638.b410.s410]
Attempting to make a template to work with a large selection of birth/baptisms in Lane-Ryr around the turn of the 17/18 century - so would like to have some assistance on this first one. What I have so far is:
Left margin:
Dito Jun 11
Body:
Föräldrarnas Lars ERIKSSON och Christin LARS
Dotter dotter Anna Britta i Kåröd
Döptes June 17th Do [Dito?-1806] [?] Anders GUDMUNSSON
Hans LARSSON och [?] Christian
K[?]dotter i Kåröd Anders GUDMUNDSSON
Gift[?] Märtha LARSDOTTER I Kåröd [?]
[?] Modar[?]____________________________________ 29 [?]
Would really appreciate some help in filling in the gaps.
Thanks in advance.
個答案
-
I think this is pretty much what the record is saying:
Left margin:
Dito den 11
Body:
Föddes Lars Erikssons och Chjerstin Larsdotters dotter Anna Britta i Kårod och döptes den 17th D(it)o. fad(d)rar var Anders Gudmunsson, Hans Larsson och drängen Christian Kjlman alla i Kårod, Anders Gudmudsson hustru Märtta Larsdotter i Kåröd(.) Här (?) dätt (dett) moderen_________________ 29 År g(ammel)
Translation:
Ditto the 11(th of August)
(Was) born Lars Eriksson's and Chjerstin Larsdotter's daughter Anna Britta in Kåröd and baptized/christened the 17th of the same month. The godparents/witnesses were: Anders Gudmunsson, Hans Larsson and batchelor/farmhand Christian Kjlman all in Kåröd, Anders Gudmudsson('s) wife Märtta Larsdotter in Kåröd. This mother is 29 years old. (I am not 100% sure about how the last sentence is transcribed, but the translation is good-basically the mother is 29 years old.)
0 -
Thank you Norm! Huge help that will allow me to work through the other birth/baptisms I am transcribing from this time period in Lane Ryr.
0 -
Good luck on that-sounds like a big job.
0 -
Hopefully by the end of the exercise I'll be a little more proficient with the paleography.
0