I am trying to read the Probate record of Hans Rasmussen Fugl who was once married to my relative.
This is in the Probate records for Tillitse, Maribo, Denmark, Rudbjerggaard and Fritzholm 1753-1776. It is on folio 87, He died 18 November 1754, and the probate is dated in January 1755. I would like the translation of the first part, before it starts listing the goods to be distributed. Who are the stepdaughters, which wife are they from, and who are the two men listed, Jens Jensen of Egebolle and Rasmus Suhr from Gloslunde. Thanks in advance for any help!! I really appreciate it.
個答案
-
When you say you are trying to read the probate. What information are you looking for? It sounds like you have already extracted the genealogical information. Are you wanting a word for word translation?
The probate lists his heirs and then all his assets and debts. His assets equal 291 rigsdaller 4 skilling and 6 øre. His debts were 211 rigsdaler 4 skilling and 6 øre so his net worth has been calculated at 80 rigsdaler. Of that his widow gets 40, Birthe Hansdatter 20, and Ellen Hansdatter 20.
0 -
Here is the link. https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G93H-SX2V?i=77&cc=2015318&cat=340935
Oh and btw these are technically page numbers not folios. A folio is when a front and back of a sheet of paper have the same number, a page is when the front and back have different numbers.
0 -
Tanner, thanks for your answer. I hope this reaches you. I was hoping for identification of his stepdaughters, in case my relative, his earlier wife, might have had some daughters from a previous marriage, or some other data about her. She is LZD5-LLD Birthe Jensdatter. Can you give me a word for word translation, especially the part about the stepdaughters? Can you identify the two men listed? Are they relatives in any way? Also, if you look her up, please click on "find my relationship" and see what you learn.
0 -
- Tanner, thanks for your answer. I hope this reaches you. I was hoping for identification of his stepdaughters, in case my relative, his earlier wife, might have had some daughters from a previous marriage, or some other data about her. She is LZD5-LLD Birthe Jensdatter. Can you give me a word for word translation, especially the part about the stepdaughters? Can you identify the two men listed? Are they relatives in any way? Also, if you look her up, please click on "find my relationship" and see what you learn.
- Like
- Reply
- Select as Best
0 -
Ok, I will look at it tomorrow. Is it ok if I just do a word for word translation of the preamble and any other genealogical parts? The list of assets is several pages long and is very difficult to translate.
0 -
I did not get every word, however, the words I missed where all just rhetoric and I got the genealogical information you are seeking.
Transcription:
Anno 1755 17 Jan blev af mig underskreven Hans Jungkans? forvalter ved Rudbergaard og Fritsholm godser i følge lovlig tilysning? .... 9 January sidste foretaget skifte og deling efter afgl Hans Rasmussen Fugl som bonder med fæstegaard udi Tillitz bye og han lide den 18 November sidste år bort døde i til deling mellem ... efter levende Enke Dorthea Pedersdatter paa sted... udi ægteskab sammen ... de børn navnelig Berthe Hansdatter 5 aar og Ellen Hansdatter ½ aar paa den anden side for Skifteretten var Enken der tilstæder med antagen laugværge Søren Jensen i Eigebølle, som var hendes stif fader og paa de 2 umyndiges vegne som for værge efter loven farbroderen gaardmand Rasmus Tommesen i Lersøe... af Observer ligledes nærværende Rasmus Suhr i Gloslunde som skifte Rætten
fandt fornøden at beskifte som tilsinfærs værge ifaldt et umyndige noget ved skifte behandling Arveligen maatte tilfalder, og Endelig tilstæde Lars Andersen og Christen Larsen begge a Stobye der Stervboet... har taget registering og vurdering den 30 Dec sidste udi i hvis ... førtes nærværende Skifte udi foretages passende som følger
Translation:
17 January 1755 by me the undersigned Hans Jungkans manager of Rudbergaard and Fritsholm estates lawfully conduct the probate and division started 9 January after the deceased Hans Rasmussen Fugl who was a peasant and copyhold farmer out in Tillitz hamlet and who died 18 November last year between his widow Dorthea Pedersdatter of the same residence and the two surviving children Berthe Hansdatter 5 years old and Ellen Hansdatter ½ years old. According to probate law, the widow was granted as guardian Søren Jensen in Eigebølle, who is her step father and for the two minor children, according to the law, their father’s brother, Rasmus Tommesen in Lersø and also Rasmus Suhr in Gloslunde… Lars Andersen and Christen Larsen both of Stobye have conducted the registration and appraisal of the property as follows:
0