I need help with translation of this estate record of Nils Rundqvist Arkiv Digital v144083.b209.s4
個答案
-
Hi @JudithDalebout1 JudithDalebout1,
Here is a translation. I spelled out the place names as I think they appear in the record. I’m not sure where the last place name is.
Number 11 at the Slättängs Ting the 11 Febr. 1796. Or 1795 the 9 November was the time of estate inventory held after the innkeeper Nills Rundqvist of Westrakär (Västerkärr) who died the 29 October of the same year and is survived by the widow Rebeka Ödval with 8 children, 3 sons and 5 daughters namely: Inga Katrina married with the forester Ulström, Issak (of legal age), Efva married with the cabinet maker Sundberg, Rebeka (not of legal age) and was present the guardian her mothers brother Jonas Isaksson of hocnarp (Håknarp in Habo) these 4 children are from the deceased’s previous marriage.
Abraham (of legal age), Sara Maria, married to master paper maker Challander, Nills and Ullarika (not of legal age), as good man on the 2 not of legal age’s behalf Lars Carlsson in Jehperyd ?, residence was opened by the widow as follows:
I looked for this family in FamilyTree and came up with Nils Samual Rundqvist at G72M-B7K but it is a bit of a mess. I found the same family in DISByt as:
Nils Rundqvist born 1756 – 1758, died 1795 in Habo.
Married 1st time to: Maja Isaksdotter, died 1768 in Bälaryd
Married 2nd time to: Rebecka Ödvall born 1748.
There are 9 children with 1 that died before 1795. These names, years, and relationships agree with the estate inventory.
0