I have uploaded 2 jpg images of a death record from 1833 for Eric Olsson, death number 43 from ostra
thanks
Gary
個答案
-
I will give this a try even though there is much I am not sure of.
1st Image
1st column:
Entry #43
2nd column:
Discharged soldier Eric Olsson Bojort in Östra Fors.
3rd column:
Married 1802 with his surviving wife Marit Persdotter in Östra Fors.
4th column:
7 children 2 sons 5 daughters of whch 3 daughters survive and mourn his passing.
2nd Image
1st column:
Christianly and quiet. My Swedish is not good enough to be able to translate all the rest of this column, but it has to do with, I believe, his military service and character.
2nd column:
(Cause of death) "Lungsot" can be translated as "tuberculosis", but it may mean any other kind of "wasting disease".
3rd column:
Died the 21st September in Tönset (Tynset) in Norway
I located his death record in Tynset. There are some discrepencies between it and the Swedish record (ie., his age and dates of death and burial are not the same) but it must be the same person-his name is Erik Olsen (Norwegian version of Olsson) Storsætt and the Norwegian record says he is from Malung, Sweden. That record is here (he is #12): https://media.digitalarkivet.no/en/view/9209/113 .
4th column:
(Age) 61 years, 3 months, 14 days
5th column:
Buried the 24th September in Tönset's (Tynset's) churchyard (cemetery).
0 -
thanks so much, this is fantastic.
0 -
You are very welcome!
0 -
Thank you for writing the things that you can translate for Gary. I tried and got some of the same data you did--although you had more translation than I. In other words, thank you for sharing your help, because it has helped me with my translation. It's all a work in progress!
0 -
You are welcome! The more of this that you do, the more you learn, for sure!
0 -
I am going to make a correction of my translation of the Norwegian death record for Eric. I should have written his name as Storfælt rather than Storsætt. That matches more closely the marriage record for Eric Olsson and Marit Pehrsdotter here: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/00000210_00037#?c=&m=&s=&cv=36&xywh=2924%2C410%2C1897%2C1217 and the household record for them in Malung here: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/00000074_00080#?c=&m=&s=&cv=79&xywh=134%2C1389%2C1199%2C592 .
0 -
Thanks again Norm, great info. I used the links to get to Eric's parents in Transtrand. And with that more questions, can you translate the attached jpgs as well.
thanks
Gary
0 -
I couldn't get the link to add both at once, so here is the other one.
thanks
gary
0 -
It always helps to include a link to the record so we can see the heading and compare the handwriting. I located the death records you attached at https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0014296_00058#?c=&m=&s=&cv=57&xywh=257%2C1934%2C4448%2C2755
Translation:
Socknman [parish man] Olof Ersson in Norra Transtrand, born 8 Aug 1729, and ? [looks like nuliget Herr Probsten Hoegmans] certificate from 12 July 1801, same day buried in Arbro, age 72 years minus 1 month. Buried on 12 July 1801 in Arbro.
The widow [the above-listed's] wife Marit Hansdatter in Norra Transtrand, born 8 June 1732 in [the parish], married 1758 with her in July ? deceased and in Arbro buried ? husband Olof Ersson. Died on 6 Sep 1801 in Wåhlbrändan, age 69 years, 1 month, 17 days. Buried on 13 Sep 1801.
@Liv Anderson2, do you have anything you would like to add?
0 -
In looking at Olof Ersson's death record in Arbro (aka Arbrå) parish, it mentions (in the 4th column) that his parents are Eric Olsson and Karin Pehrsdotter. I thought you might like to have that information. Here is a link to that record (I had to use Family Search because Riksarkivet wasn't working): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTB5-46G?i=160&cc=1978770&cat=57187 . There is much of the 5th column that I am not able to read. Perhaps others in the community could help.
0