Latin - gender of child
Catholic Rottenburg a.d. Laaber, Burial 22 Oct 1745
Is the reference to the child general or can the gender be determined? I'm thinking general, but want to make sure I'm not missing anything. (no baptism entry found)
個答案
-
I can't read/understand the full record, but it starts Sepulta fuit… (she was buried). For a male it would be Sepultus fuit…
0 -
@Ulrich Neitzel Thanks for your reply. I realize I should have provided additional information.
The entry is actually for the child's mother, Catharina who was buried with her child (who was baptized by the midwife). Since it is the mother's burial, sepulta would apply to her.
0 -
OK, I see… Then it seems to depend on the first word underlined in red (which unfortunately I can't read). 😒
0 -
Could the first underlined word be "prole" = offspring, issue.
1 -
I think @Robert Seal_1 is correct. The classical Latin word is proles (which is grammatically feminine, but does not indicate the gender of the child).
0 -
Thanks @Robert Seal_1 and @Ulrich Neitzel
That is also what I read (prole) and what I took away from the meaning of proles.
0