Looking for help translating the birth record (#6) for Joseph Roeschlein. Thank you
項留言
-
Here's the translation by column -
Name of the child - Joseph Röschlein +[died] 14 Oct 1917
Birth order, with name of the midwife or birth assistant - 4th child, midwife Drierling from Emskirchen
Name of the father, his surname - Johann Wolfgang Röschlein
Occupation of the father, his religion - farmer, Protest[ant]
District court, residence, house number - 1) M[arkt] Erlbach 2) Dürrnbuch 3) h[ouse] n[umber] 33
Name of the mother, first and maiden name - Anna Barbara Billmann from Gunzendorf
Occupation of the mother, religion - wife of Johann Wolfgang Röschlein, Protest[ant]
District court, residence, house number - same as the father
Time of birth, day of the month, year, and hour - Monday the 12th / twelfth / August 1844, at 10pm
Baptism day, place - Friday the 16th / sixteenth / of August in the church
Pastor or his proxy - Gebhardt, pas[tor]
Godparents, first and last names, residence - Joseph Billmann, farmer in Gunzendorf, grandfather of the child
Their proxies, first and last names, residence - [this may have been added later because the handwriting is slightly different] [can't read the first word - odt?] Laubendorf, 14 August 1844, Kress [and then definitely added later] oo [married] 22 July 1873 Elisabetha Barbara Karl [Keil?]
0 -
A lot of information, thank you
0