Translation Help Please - Mikolaj Smarzcz, Poznan
項留言
-
It is the highlighted record for Wiatrowo, first full record on the right-hand side. Thank you so very much!
0 -
Translated from Polish:
Wiatrowo, Birth Record, Lechlin Parish, Priest acting as Officer of Civil Records Office, Wagrowiec District, Province Poznan, of Michal Smarzcz, born in Wiatrowo, House No. 9, on the 3rd September 1813, birth reported on the 12th September 1813, son of Mikolaj Smarzcz, 26 years old, (name and age of the mother of the infant, wife of the father, not given). Witnesses: Piotr Stachowiak, a farmer, 55 years old, and Michal Lukaszewicz, an organ player, 46 years old, from Lechlin.
Please note in FSCatalog Micr.008025932 Image 18 of 722
Translated from Latin:
Birth Record, Lechlin, of Michael (Michal in Polish) Smarszc, born on the 3rd September 1813 in Wiatrowo, baptized on the 12th September 1813, son of Nicolaus (Mikolaj) Smarszc, a laborer, and of Catharina (Katarzyna) Gronkowska (?). Godparents: Petrus (Piotr) Stachowiak and Francisca (Franciszka) Smarczdzwiona (daughter of Smarcz), a maiden, all from Wiatrowo.
Please keep in mind that they did not have written or printed IDs at those times, and the recorder wrote whatever he thought he heard. You will find current variations of this surname in herby.com.pl/indexslo.html if you enter there smar and look where the most surnames similar to Smarz, Smarzc, Smarzcz occur in Po (for Poznan).
1 -
Thank you so very much Maria!!! I appreciate you!
0