translation help
Image Group Number
004675729(Item 3 of 6)
Citation
· "Vas, Hungary records," images, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-KGSX-BQ?view=explore : Aug 1, 2024), image 15 of 53; Magyar Országos Levéltár.
11/29/1842 entry to be translated (Villadics/Auer)
Image Group Number
004675729(Item 3 of 6)
Citation
· "Vas, Hungary records," images, FamilySearch (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-KGSF-95?view=explore : Aug 1, 2024), image 17 of 53; Magyar Országos Levéltár.
1/25/1846 entry to be translated (Zsummer/Hummel)
項留言
-
1843 January 29.
János Villadics, widower; Rozália Auer, single.
Age: 35, 20 years.
Religion: RCath.
Civil status: non-noble tenant's children
Witnesses: József Sulok, Marton Baumgartner.
Parents: ?? Villadics, Örzséb. Dala; Ján. Auer, Julianna Szommer.
Excused from all three announcements.
Birthplace: Egervölgy
Residence: Egervölgy
Officiant: the same (Mátyás Omischl, parson of Egervölgy)My best guess for the groom's father is Endre (one of the Hungarian forms of Andrew), but it's highly uncertain.
1846 January 25
István Szommer or Nyári, youth, Anna Hummel, maiden
18, 21 years
RCath
tenants
György Szommer, György Takács
Márton Nyári, Anna Takács; Györ. Hummel, Katalin Vas
Announced thrice
Egervölgy
Egervölgy
Mátyás Omischl, parson of Egervölgy.0 -
Thanks. I couldn’t read all of the names either. In the second translation, below the two tenant, would those be the parents? It seems so.
It was interesting in the beginning of one of the records, the church actually listed alternative names. Nyara was listed equal to Zsummer!
0 -
Sorry, I didn't repeat the headers because they're the same as in the previous translation. Here, have a "labeled" version:
1846 January 25
István Szommer or Nyári, youth, Anna Hummel, maiden
Age: 18, 21 years
Religion: RCath
Civil position: tenants
Witnesses: György Szommer, György Takács
Parents: Márton Nyári, Anna Takács; Györ. Hummel, Katalin Vas
Announced thrice
Birthplace: Egervölgy
Residence: Egervölgy
Officiant: Mátyás Omischl, parson of Egervölgy.It is rare to have full confirmation like this that Szommer and Nyári are the same family. Usually, that's only available for official name changes, which this type of name translation very much wasn't. They were accustomed to translating given names (István in a Hungarian record is always Stephanus in a Latin one, and vice versa); they simply sometimes extended that to surnames, too. (A discussion on one of the Hungarian lists recently centered on Hutterer versus Kalapos. They both mean "hatter".)
1 -
Thank you. As I said, I actually saw hand written note in the beginning of the Egervolgy listings that stated the name equivalencies!. Nyari was written as =Zsummer!
0