Research help
Hi everyone! I really wanted to thank you because so far you guys have been super helpful and I was wondering if you could help me some more.
This is my grandfather: Tibor Gömöri Batorfi (person id: GQ6B-67H). For now, I know he was born in Ószivacs (present Sivac in Kula, Serbia) the 10th of dezember 1911. He came to Montevideo, Uruguay, from Hamburg in 1928, at 17, with his mother.
He had a younger sister named Leona Gömöri (or Leonor, or Eleonora in Spanish), who also came to Uruguay.
His father's name was László Gömöri (I know him as Ladislao in Spanish, so it might be Ladislaus as well). I don't have much information about him, other that he died sometime between 1913 and 1926, before they came to America. I wonder if he was a casuality in WW1. I found this, but I am not sure if it's him.
Tibor's mother was Matilde Bátorfi Szedmizska (person id: GR6L-9Q5). She also took the last name of her first husband (Gömöri) and later was married to Jozef Willwerth, who also came to Uruguay with his younger brother Julin Willwerth. But I don't really know much about them really.
I know that in the period between the death of László and their emigration to Uruguay, Matilde sent the children to live with other family members (maybe his brother Jozef and his wife) in Témesvar, now Timisoara, Romania.
Please let me know if you need any other information. I'll do my best to upload as many sources and documents as possible.
Thank you very much!
個答案
-
Travel records:
- Matilde and Leona arriving in Montevideo from Bremen, in 1926 (clic here)
- Matilde's immigration to Brazil, the document has lots of data (clic here)
- Same one that the one before, but for Leona (clic here)
- Julin Willwerth (Jozef Willwerth's brother) arriving in Montevideo from Hamburg at the age of 16, on 9th of September 1928 (clic here)
- Matilde and Tibor (they wrote "Tiberin") using the Willwerth last name, arriving in Montevideo from Hamburg, the 22nd of July 1928 (clic here).
- Then here is Leona traveling - apparently alone - to Genova, Italy, from Montevideo, at the age of 17.
From what I was told, they were sketchy people, so I won't be ofended by anything you may find 😂
0 -
Also, here you can see a family tombstone with names and years of birth and death
https://es.findagrave.com/memorial/68805849/tibor-gomori
Julio Willwerth is Julin Willwerth
José Willwerth is Jozef Willwerth
Then Elena Rettich was my grandmother, married to Tibor (but I was already able to find a lot of information about her)
0 -
The Loss List (Verlustliste) Gömöri László was a prisoner of war from Losonc, Nógrád county, born in 1877. Losonc is now Lučenec in Slovakia. (I was unable to find a corresponding birth/baptism in any of the three churches in Losonc, however.)
Research is hampered by privacy laws and by the sparsity of online documents for places that are now in Romania and Serbia. (There's a lot more than there used to be, but it's hard to search, and hit-or-miss as to coverage, both geographically and temporally.)
0 -
Hi Julia, thank you very much for your time and help. I'll keep looking and let you know if I find anything else.
Thank you
0 -
Musing about the names…
In Hungarian, people normally have a single surname. If they were born when their mother had a husband, then that single surname is that husband's; otherwise, it's their mother's — which society in general considered to be a shameful thing, for both the mother and the child. It is thus puzzling to me why you have so many surnames for Mathilde, especially when you add the fact that the German- or English-style practice of switching just the surname on marriage was still a mostly-foreign and newfangled concept in Hungary in the early 20th century. (The option wasn't officially added until the 1970s.)
In standard Hungarian practice, a woman's married name was all from her husband, none of it from her: Kovács Jánosné "Mrs. John Smith". She of course still had the name she was born with, and she'd use that in less-formal contexts, and in contexts like vital registers, where her husband's name was also present; or, if people wanted to be absolutely clear, they could use both names together: Kovács Jánosné (született) Szabó Mária (or sometimes the other way 'round: Szabó Mária férjezett Kovács Jánosné). There are and were various ways to shorten things; my mother often uses the equivalent of Kovácsné Mária (or, for answering the phone, just Kovácsné), but both of her sisters stick to the Kovács Jánosné style in most contexts. (So did their mother.) It wasn't until my generation and later that becoming Kovács Mária on marriage was seen as a viable option rather than "that confusing foreign way of doing things".
0 -
No, sorry. That was me, because I am from Uruguay and it's normal to use both last names.
Matilde was born as Bátorfi (her father's last name). Then she married László and changed it to Gömöri and then she married Jozef and changed it to Willwerth.
0