Translation Request - Marriage Record - Jacobus Jacek & Sophia Sliz - 1883
Please help with the translation of this marriage record. I could not get the complete citation because it took me directly to an image of the record. Here is what I think it states. Thank you, I appreciate it. I originally discovered it listed in geneteka index. Mattie.
Rzeszow Parish, Marriage Record no. 24, house no. 234, dated 14th November 1883, Jacobus (Jakub in Polish) Jacek, age 24, Catholic, legitimate son of Stanislai and Maria Dumczak, farmers (?not sure what is says/means?? Agr miles ex 40 leg fecd??).
and house no. 466, Sophia (Zofia in Polish) Sliz, age 21, Catholic, legitimate daughter of Adamii (Adam in Polish) Śliż and Maria Mitręga, farmers (?? Not sure what it says here?).
Witnesses: Josephus (Jozef in Polish) Ozog, Stanislaus Sliz, farmer.
最佳解答
-
Good work, Mattie,
Marriage Record no. 24, Rzeszow Parish, dated the 14th November 1883, of Jacobus (Jakub in Polish) Jacek, House No. 234, a bachelor, 24 years old, Catholic, legitimate son of Stanislaus (Stanislaw in Polish) and of Maria, born Dumczak, farmers, a foot soldier of the 40th legion, and of a maiden, Sophia (Zofia) Śliż, House No 466, a Catholic, 21 years old daughter of Adam Śliż and of deceased Maria, born Mitręga, farmers. Witnesses: Josephus (Józef) Ozóg and Stanislaus (Stanisław) Śliż, farmers.
Note: As the father of my underage daughter, I give permission for my daughter to enter into a marriage union. Adam Śliż
0 -
This is a big help. Thank you! I appreciate it, Mattie
0