Help with translation
I am researching a Danish woman, Kirsten Pedersdatter (LZKL-QWG) who I think died on October 12, 1794, in Norre Vedby, Maribo, Denmark. Her husband is Anders Hansen Sprunge.
I have checked Danish parish death records and found this record. It shows the death of the infant as stillborn, and on the next line down I think it is referring to Kirsten's death, but I'm not sure. There is a message in the right corner that I need to be translated to verify her death. Thanks for your help!
Beth Dayley
項留言
-
The deaths you are asking about are Anders Spurre's stillborn son(?) who died on 11 October and was buried on 16 October. The next line reads Ander Spurres wife who died (could be 12th-but it's too damaged to be sure) and was buried on 16 October as well. Her age is given as 28.
The note to the right begins "mother and child both...." after that, it is too blurred to be sure of anything.
Anders Hansen Spuur (Spurre) and his wife, Kisten (Kirsten) Pedersdatter are in the 1787 census for Nørre Vedby here (lines 318 to 322): https://www.danishfamilysearch.com/cid542258. The notes for the children say that they are the children of his first marriage (Anders Hansen Spuur and Kisten Pedersdatter), but Kisten Pedersdatter cannot be the correct mother. She would have only been about 12 years old when the youngest, Nil Pedersdatter, was born. Looking at the original census record, I can see that this is Ander's second marriage and Kisten's first and that the children are all from his first marriage. Click on the "Original Source" tab to see that original record.
Anders Hansen Spurre is here again in the 1801 census: https://www.danishfamilysearch.com/cid1640336.
0