I need some help translating the birth or christening record for my direct ancestor, Pehr Pehrsson,
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPVS-S13W?i=318&cc=1930243&cat=48316
個答案
-
The top line says the date then "Pehr's child in Lÿfwarp, Pehr." Below that is the witnesses first names, maybe the first initial of the last name and what farm they were from. No mother is listed. The farm Lÿfwarp has a more modern spelling "Livarp" according to a list of farm names extracted in the wiki for Lönneberga parish. See https://www.familysearch.org/wiki/en/L%C3%B6nneberga_Parish,_Kalmar._Sweden_Genealogy
As far as the date goes, you may want to wait for a second opinion. But, I believe the date is simply "Trinitatis" in 1702 or 1 June 1702. In all of the other entries that use feast days like Trinitatis or Epiphania they clearly give a roman numeral to indicate how many sundays after the original feast day it was. In this case two S's does not indicate any kind of number of sundays after Trinitatis. So it must be the original feast day of Trinitatis. Again, I would want a second person to confirm my suspicion.
0 -
Thank you so much for your time and help! I was really struggling with this one!
0