Need help with translation of Swedish birth record
I have partial translation because of help from Charlotte. Thanks!!
Record is left page about mid-way. My work so far, couldn't get blanks.
I'm especially interested in the date and christening if done.
Sunday ____ ____ became Peder Anders son Epiphania [a moveable feast day; in 1682] Called Anders
個答案
-
Dnica Esto mihi blef Peder Anderss son christenat, kaldat Anders
26 Feb 1682 became Peder Andersson's son christened, called Anders
0 -
Heidi, can you help me to understand how the date is written?
0 -
Dnica is short from Dominica = sunday
Esto mihi, look from Swedist feast day calendar, year 1682, and you get day 26 February
https://www.familysearch.org/wiki/en/Sweden:_Moveable_Feast_Days_in_1682
0 -
Is this a Christening date but doesn't tell when he was born?
0 -
Yes, in old records only christening was recorded. And like vice only burial was recorded. Birth and death dates were not important for church. Christening and burial involved church and thus there were recorded.
If in no other records, birthday is not mentioned, you can assume , that person was born most likely not more than week before. Children were christened soon after their birth, because if they died before, they thought that those babies were condemned to hell.
0