Help with Finnish Translation
項留言
-
This is the Google translate version (I am sure there are issues with this):
Kasva terveheksi, kasva kaunihiksi. Kasva kukkasena kodin lemmittynä lapsuus-ajan kukkatarhain. Elon taistot alkaa liian varhain. Lapsuus muistot elon matkalla on kaunein-parhain. Leiki kultahapsi, leiki, leiki.
Grow healthy, grow beautiful. Grow as a flower in your pet's childhood flower gardens. The battles of life begin too early. Childhood memories of the journey of life are the most beautiful — the best. Play golden ox, play, play.
I think that @Heidi Kuosmanen would be happy to give insights. I would be especially interested to know more about the "golden ox" part :)
0 -
Kasva terveheksi, kasva kaunihiksi. Kasva kukkasena kodin lemmittynä lapsuus-ajan kukkatarhain. Elon taistot alkaa liian varhain. Lapsuus muistot elon matkalla on kaunein-parhain. Leiki kultahapsi, leiki, leiki.
Grow to be healthy, grow to be beautiful. Grow as a flower loved one in home in your childhood flower gardens. The battles of life begin too early. Childhood memories of the journey of life are the most beautiful — the best. Play golden hair, play, play.
Kultahapsi (poetic word) is more than golden hair. Hapsi (hapset) means the hair that small children have, hair is usually thinner and it might be dishevelled. Small Finnish children very often have very light and goldish hair before it gets darker when they grow older. Also in Finnish it is said "harmaahapsi" (of old people) = grey hair, when people get older their hair often get grey and thinner.
0