Help with translation for 1811baptism record for Anna Garms
I would appreciate some help with this 1811 baptism record for Anna Garms. It is the second entry on the right side: p 67 #21. The indexing lists 'Tadster' as an alias for the mother. If this is supposed to be her maiden name, I believe it is not correct. That same word appears in entry #21 as well. I cannot make out the words before and after the mother's name 'Trin'. Her maiden name of Kuek (Kük) does not seem to be given.
This record is from FamilySearch: Germany, Lutheran Baptisms, Marriages, and Burials, 1500-1971; Film #101891034; Image 161
The record is hard to read so I have added a darker copy, but here is the link: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS7S-49BN-N?cc=3015626
Thank you so much for any help you can provide.
0
最佳解答
-
Hello Brenda,
the text is:
2 October: Jürgen Garms, H__mann in Loxstedt und dessen Ehefrau Trine, eine Tochter, gebohren den 29 September, genannt Anna
so the word misinterpreted in the index is Tochter = daughter. The maiden name of Trine is not given.
0
這個討論已經被關閉