Translation Request Maria Anna Link burial no. 25

Transcription:
No. 25; Den Jahr Ein Tausend acht hunderert und Vierzehn, der [cut off word] zehnten Dezember, Mittags 11 Uhr stars?, und wurde [cut off word] funfzehnten morgens 10 Uhr begraben Maria [A]nna gebohren Linkin und neun und fünfzig Jahre [cut off word] ?gecoarderon?, Ehnfrau des Ditwarre Bürgers und [missing word] Joseph Maningers. Zec?gen sind Joseph [missing word] Bauer und Georg Noll, Todteng ruben Bugse? ?selst. Begerben wurde sin von J. A. Hofen Pfarerren [cut off word] Zeinges cheieben ? ? C. Kieser Pf[arrer] Verconsar. Hier ei?diget des Todte?burg der Pfarrer Ditwarr für des Jahr Ein Tausand acht Hundert und Vierzehn
Translation:
No. 25; In the year 1814 December. [cut off word]-tenth Midday 11th hour and ?stars?, and became [cut off word] 15th at 10 o’clock in the morning buried Maria [A]nna née Link and 59 Years [cut off word] ?gecoarderon?, Wife of Ditwarre Citizen and [missing word] Joseph Maningers. ?Zec?gen is Joseph [missing word] farmer and Georg Noll, dead rest ?Bugse? ?selst. She was buried by J. A. Hofen Father [cut off word] ?Zeinges ?cheieben ? ? C. Kieser Pastor Verconsar. Here ei?diget this death?e?burg the Pastor Ditwarr for the year 1814
I found an index page that mentions her passing on the 13th of December so I think that may be the first cut off word
Comentários
-
Here's your transcription, with my minor corrections in bold -
No. 25; Im Jahre Ein Tausend acht Hundert und Vierzehn, den [cut off word] zehnten Dezember, Mittags 11 Uhr starb, und wurde [den] fünfzehnten morgens 10 Uhr begraben Maria [A]nna gebohren Linkin und neun und fünfzig Jahre [alt] geworden, Ehefrau des Ditwarer Bürgers und [missing word] Joseph Maningers. Zeugen sind Joseph [missing word] Bauer und Georg Noll, Todtengräber beÿde dasselbst. Begraben wurde sie von J. A. Hofer Pfarrer und eingeschrieben von mir C. Kieser Pf[arrer] Verweser. Hier endiget sich das Todtenbuch der Pfarrey Ditwar für das Jahr Ein Tausend acht Hundert und Vierzehn
Note - some of the words that are cut off can be interpreted from the wording of the surrounding records. The two I couldn't get are the occupation of Joseph Maninger, and the surname of the other Joseph in the record.
1