Translation Request Andreas Quade m. Elisabeth Hennig
Could someone please give me a complete translation of this marriage record. #18
Name | Andreas Ruade |
---|---|
Sex | Male |
Age | 46 years |
Birth Year (Estimated) | 1746 |
Father's Name | Daniel Ruade |
Father's Sex | Male |
Spouse's Name | Elisabeth Henning |
Spouse's Sex | Female |
Spouse's Age | 43 years |
Spouse's Birth Year (Estimated) | 1749 |
Spouse's Father's Name | Gottfried Henning |
Spouse's Father's Sex | Male |
Event Type | Marriage |
Event Date | 31. Januar 1792 |
Event Place | Łabiszyn, Schubin, pomorskie, Polen |
Page Number | 396, 397 |
https://www.familysearch.org/ark%3A/61903/1%3A1%3A6FCC-C8GX
Does it say anything about an earlier marriage? The couple had several children before this marriage.
Thank you
Lisa
Comentários
-
Transcription:
Wittwer Andreas Quade, Einlieger in Labischin, des weyl. Daniel Quade gewesenen Wirthes in Posto_tz ehel. mittelster Sohn 46 Jahr alt ist mit
der geschwächten Elisabeth Henning aus Labischin des weyl. Gottfried Henning, gewesenen Tuchscherers in Flatow ehel. ältesten Tochter 43 Jahr alt den 31 Jan: 92 copulirt.Translation:
Widower Andreas Quade, lodger in Labischin, legitimate middle son of the late Daniel Quade, former farmer in Posto_tz, 46 years old, was married with
the weakened (i.e. impregnated) Elisabeth Henning from Labischin, eldest daughter of the late Gottfried Henning, former cloth shearer in Flatow, 43 years old
on 31 Jan 1792.0 -
Thank you very much!
Lisa
0 -
The location name for Daniel Quade is probably Postolitz (https://www.meyersgaz.org/place/20493047 in Meyers).
0 -
thank you that makes more sense than the other choices.
Have you come accross marriages that take place after several children before? I remember reading about it somewhere. Unless he was married to someone else with the same name. lol
I will post one of their children’s birth for translation in case it throws some light on the subject.
0 -
Andreas Quade is a widower, so he must have been married before. It would be important to know when his first wife died.
0