Translation Help Please
I have some of this 1713 burial record for Christian Fuchs transcribed and translated but need help with the middle section. It is from the Langenselbold Evangelical Churchbook from Archion.de. Thank you in advance!
Cynthia McClanahan Cruz
Transcription
Selbold den 7: juny ☿ Ist Christian Fuchß ein Eheliefen alter nachbohr [beg? to ? ?] word alt. 75. Jahr. 5. monate
Translation
Selbold Wednesday the 7th June Christian Fuchs a married old neighbor [four words] was 75 years and five months old
Melhores respostas
-
Hello @Cynthia McClanahan Cruz,
Edits and corrections in bold:
Transcription
Selbold den 7: junÿ ☿ Ist Christian Fuchß ein Ehrlicher alter nachbahr beÿ volckreicher Versam(m)lung bestattet worde. alt. 75. Jahr. 5. monate
Translation
Selbold Wednesday the 7th of June Christian Fuchs an honest old neighbor was buried at a well-attended gathering; 75 years and five months old
Question for you: How did you make the symbol for Wednesday on your computer?
1 -
Thanks, Cynthia, for providing the link to the planet symbols (for which you received an "Awesome").
This was a tough burial record because as you say (and I agree) it didn't follow the usual "script." It took me some time to figure it out as well and keep in mind the some of the spellings are archaic making it even more difficult. You are doing quite well with both your transcriptions and translations. So keep it up and don't get discouraged.
Best regards, Robert Seal_1
0
Respostas
-
Thank you Robert Seal_1
I did a copy and paste from a Wikipedia Unicode list. It took me forever to find it! 🙄 Of course, it is also taking me forever to attempt to transcribe these church records! Haha! I am inching along slowly!
Here is a link to the webpage. The symbols are in a table near the top of the article.
I love that the record says Christian was honest and his funeral was well attended. That is a sweet comment on his character. However, those comments are difficult for me. They don't follow the "script" found in most burials.
1