Is this 'Ein Pänniger' and if so, what would it mean?
I'm reading this as 'Ein Pänniger' or maybe Pärmiger as the occupation or post of a baptismal witness from a 1726 Alsace birth record, but can't match it to a German word: any suggestions? Thanks!
Source: Archives d’Alsace; Archives Départementales du Bas-Rhin; Oberhoffen-sur-Moder - Paroisse protestante (Avant 1793) - Registre de baptêmes mariages sépultures 1671-1737 - 3 E 345/1; https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C342-P2-R206944#visio/page:ETAT-CIVIL-C342-P2-R206944-2316194; Image 83 of 186; accessed 22 Feb 2024.
Transcription
:35
:Hanß Thiebold.
:1726
:♂ den 3ten Xbris morgens früh um 6 uhr ist Gerburd Hanß Jacob Schmids allhier ehel: Haußfrau, mit einem Söhnlein ins Kindbets kommen, welches ☿ den 4ten ejusdem getauft, und Hanß Thiebold genandt worden ist. Die TauftZeug sind.
:1. Jacob Adam der Ein Pänniger
:2. Christina, Hanß Schusters ehel. Haußfrau
:3. Martin Heinrich d[er] älter.
Translation
:Entry no.: 35.
:Infant name: Hanß Thiebold.
:♂ [Mars symbol=Tuesday] the 3rd December early in the morning at 6 o‘clock was born to the legitimate wife of Hanß Jacob Schmid here with a little Son arriving in the birthbed which ☿ [Mercury symbol = Wednesday] the 4th of the same [month] was baptized, and known as Hanß Thiebold. The baptismal witnesses are.
:1. Jacob Adam the Ein Pänniger
:2. Christina, Hanß Schuster‘s legitimate Wife
:3. Martin Heinrich the elder
Melhor resposta
-
Because the definite article "der" precedes it, I believe that "Ein" and the following word belong together. It could be Einspänniger. According to Grimm's dictionary (new edition) it means: "simple servant on horseback (as opposed to foot servant), messenger on horseback, town servant".
0
Respostas
-
@Ulrich Neitzel : I knew I had seen that before, but it didn't come up when I searched my previous transcriptions. Thanks!
0