Seeberg BE - baptism - 1797 - Leibundgut - parents' marriage 1796
Joseph Leibundgut (also Leib und Gut) and Elisabeth Gnägi had a son Johannes in 1797 and was married in 1796. What I'm really I'm interested in, is the translation. I hope to find the place Elisabeth was born and her fathers name. It looks like Elisabeth was born in Rindtbyl (maybe Rindtbühl now?), but I can't find this place. Is it in Seeberg? Does it say anything about Joseph Leibundgut ocuopation?
Thank you so much.
Baptism 1797: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939L-PY9P-QS?i=106&cc=4138674
Marriage 1796: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939L-PF93-XS?i=443&cc=4138674
Comentários
-
Marriage record first:
1796 Novembris 3. Allhier copuliert
Joseph Leib und Gut (today spelled Leibundgut) / [father] Urs / [place of citizenship] Rütschelen (https://search.ortsnamen.ch/de/record/802000340/) / [residence] Hermiswyl (https://search.ortsnamen.ch/de/record/802000978/) K(irchgemeinde) [parish] Seeberg
Elisabeth Gnägi, Joh(ann) Gygax sel. Witwe [widow of the late Johann Gygax] / [father not mentioned] / [place of citizenship] Riedtwyl (https://search.ortsnamen.ch/de/record/309064734/) / [residence] Riedtwyl.
Baptismal entry to follow (hopefully) tomorrow.
1 -
Now the baptismal record:
Geb(oren) den 13ten, Get(auft) 23ten April [1797] Ein Ehelicher Johannes
P(arentes): Joseph Leib und Gut von Rütschelen K(irchgemeinde) Lotzwyl[§], wohnhaft zu Hermiswyl K(irchgemeinde) Seeberg;
Elisabeth Gnägi, Joh(annes) Gygax sel(ig) von Riedtwyl hinterlaßene Witwe;
T(estes): Hans Ulrich Lüdi von Heimiswyl, wohnhaft zu Nied(er)-Grasswyl (https://search.ortsnamen.ch/de/record/309064711/),
Urs Leib und Gut, der Großvater des Kindes,
Barbara Gnägi, geb(orene) Spychiger von Höchstetten (https://search.ortsnamen.ch/de/record/802000410/) K(irchgemeinde) Koppigen
[§] see https://www.geneal-forum.com/phpbb/phpBB3/viewtopic.php?p=95208#p95208 to which parish smaller communities belong.
-------------
Parents are usually not mentioned if a widowed person gets married again, for a bride usually the late husband is mentioned. I assume the groom's father was added later - after he had witnessed the baptism of his grandson.
How to find the bride's parents / origin? For a widow search for her previous marriage - with Johann Gygax. I don't find a suitable marriage in Seefeld. Gygax is a very common name in canton Bern (many places of citizenship): of the pre-1800 places of citizenship Herzogenbuchsee and Thörigen (also parish Herzogenbuchsee) belong (like Seefeld) to the district of Wangen - so here a search should be started - unfortunately a quick search in Herzogenbuchsee was unsuccessful - so you'll have to search further.
Alternatively you are welcome to register with https://www.geneal-forum.com/ (free and without obligation) and respond to https://www.geneal-forum.com/phpbb/phpBB3/viewtopic.php?t=1055. Mention that you have a marriage 1796 in Seefeld of Elisabeth Gnägi, widow of Johannes Gygax (of unknown citizenship), and ask if anyone has information on her first marriage. A forum member has a marriage database (Excel) for a large number of parishes in canton Bern - and does look-ups 😉.
1 -
Thank you so much. I didn't know she was a widow. You have been such a help. Thak you also for all the tips.
I will try too look further for her first marriage and also for Urs Leib und Gut.
0