Translation Request - Valentin Metzmeier
Hello,
I want to request translation help for an ancestor named Valentin Metzmeier. This record is, a re-brith record from the 1800s and is in Kurrent. I would appreciate, if possible a German transcription and English translation. I appreciate any help the group can give.
Much metta,
Masaki
Comentários
-
Here is a rough translation of the record. Hope it helps:
"Valentinus Metzmeier, Gunzenbach (a place in Bavaria, Germany)
Baden, in 1817, on the 18th of April, evening 6 o’clock, was born, and on the 19th of the current month and year (i.e. April 1817), afternoon 3 o’clock, was baptized a boy named Valentin, lawful son of Joseph Metzmeier, citizen and (occupation - unable to decipher it), and of Magdalena, born (i.e. her maiden name) Lorenz.
The witnesses were Joseph Sulzer, local citizen and city (unable to decipher the occupation), and Johannes Jäeger, local citizen and farmer in Thiergarten (i.e. a place in Germany), godfathers of the child.
Baden, on 19th April 1817.
Johannes Andreas Lorenz, city (mayor?)"
0 -
KamillaKovacs3,
Thank you very much. I appreciate your help.
Much metta,
Masaki
0 -
It took me some time, but here is the transcription as well:
"Valentinus Metzmeier, Gunzenbach
Baden im Jahre eitausend achthundert siebenzehn, den achtzehnten April abends 6 Uhr ward geboren, und am 19ten nemlichen Monates und Jahres Nachmittags 3 Uhr von mir getauft ein Knäblein Namens Valentin, ehelicher Sohn des Joseph Metzmeier Bürgers und Ackermannes zu Gunzenbach, und der Magdalena geborene Lorenz.
Die bey der Taufe gegenwärtig gewesenen Zeugen sind Joseph Sulzer, hiesiger Bürger und Stadtpfarrmeßner, und Johannes Jäeger, hiesiger Bürger und Ackermann auf dem Thiergarten, Pathe des Kindes.
Baden 19ten April 1817
Johannes Andreas Lorenz, Stadtpfarrer"
0