Help with translation of Danish Adoption File Record
I requested an adoption file for Max Harry Nielsen, born 27 December 1897 to Kirsten Marie Madsen, and adopted by her husband Christen Jensen Nielsen (in January 1898). It seems that it was officially approved in 1905 (?). I was sent 11 images of which I can decipher the first 7 well enough.
What I would like help with is Image #8 (attached below), a letter that seems to have much information, and if possible I would like to get a complete translation. Also, I could use translations of images #9 and #10.
Image #11 (not attached) seems to state that the birth father died before the baby was born, and I am most interested in knowing:
1) Is the birth father's name mentioned anywhere?
2) Any circumstances of the birth father's death or lives of any of those involved.
3) Any additional genealogical information.
If it is to much to get a full translation, a suggestion on where to get that done would be helpful. Thank you!!
Respostas
-
See https://community.familysearch.org/en/discussion/113404/danish-translation-help#latest for translation of image 8.
Image 9:
At Mølleforpagter Christen Jensen Nielsen af
Stoholm, Feldingbjerg Sohn har ført en saadan Vandel,
at omspurgte Barn kan betroes ham, samt at han har
Evne til at bekoste Barnets Opdragelse attesteres.
Kobberup Præstegaard, d. 17 April 1905.
Zanoni* Nielsen
Sognepræst
Tilstilles tjenstlig Herredsfogden i Fjends-
Nørlyng Herreder til behagelig Erklæring, med
hvilken nærværende Ansøgning og de hosfølgende
2de Attester bedes tilbagesendte til Amtet.
Viborg Stiftamt, den 26. April 1905.
Ands: Skim
Imod Andragendets Bevilgelse paa sædvan-
lige Vilkaar vides herfra intet at erindre.
En Skrivelse af 2ds fra Sognefogeden i
Feldingbjerg, hvorefter Barnet Fader er død, vedlægges.
6 Maj 1905?strup
Til Viborg Stiftamt.
Translation:
It is certified that mill tenant Christen Jensen Nielsen of Stoholm, Feldingbjerg parish, has led such a life/is of such a character that the child in question can be entrusted to him and that he has the ability to pay for the child's upbringing.
Kobberup parsonage, 17 April 1905.
Zanoni* Nielsen, parish pastor
Is officially delivered to the judicial district bailiff in Fjends and Nørlyng hundreds as a pleasant declaration, with which the present application and the accompanying 2 certificates are requested to be returned to the county.
Viborg diocesan office, 26 April 1905
Anders Skim
Nothing is known here against the granting of the petition [i.e., no cause is known by us as to why the petition should not be granted]. A letter from 2 ? from the parish priest in Feldingbjerg is enclosed, according to which the child's father is dead.**
6 May 1905
?strup [i.e., signature]
to Viborg diocesan office
*Zanoni is a name I'd never heard before, so I looked him up; "Zanoni Nielsen" was his surname and he was priest in Kobberup 1891-1915. Just for fun, here are a few photos of pastor Zanoni Nielsen I came across in my search as I was verifying his name: https://arkiv.dk/vis/2699311 and https://arkiv.dk/vis/2702799 and https://arkiv.dk/vis/2921948 and https://arkiv.dk/vis/2699317 (I found his full name, Jens Christian Henrik Zanoni Nielsen, in the 1925 census; right after ending his time as a pastor in Kobberup, he was a pastor in Nørre Vedby 1915-1934 [see this confirmation picture], and then he died in 1934.)
**Since the letter stating the child's father is dead, which should be image 11, is from the Feldingbjerg parish priest, my guess is that the child's father died in Feldingbjerg parish.
Image 10:
Den 29 April 1905.
I Anledning af et Andragende fra
Mølleforpagter Christen Jensen
Nielsen af Stoholm Mølle om
Bevilling til at adoptere Barnet
Max Harry Madsen, skal jeg
Anmode Sognefogden om at skaffe
oplyst og ved Paategning paa denne
Skrivelse meddele mig, om der
er udlagt nogen Fader til Barnet
og i bekræftende Fald, om og hvor-
længe han har svaret Underhold-
ningsbidrag, samt hvor han for Tiden
opholder sig.
P. Sveistrup(?)
Sognefogden for Feldingbjerg.
d. 302/05.
Translation: 29 April 1905. Due to a petition from mill tenant Christen Jensen Nielsen of Stoholm mill for permission to adopt the child Max Harry Madsen, I am asking the parish bailiff to provide information and by endorsement of this letter inform me whether anyone has said who the father of the child is; and if so, whether and for how long he has paid child support, as well as where he currently resides.
Could you attach image 11? I'm curious to see what it says there about the birth father having died.
0