Again, I need help with translating the Danish parish register records. 1) https://www.sa.dk/ao-soe
recorded under the parents column. I have gathered it was an "Uægte" birth.
2) https://www.sa.dk/ao-soegesider/en/billedviser?epid=17114369#148765,24588854
with the marriage of Niels Hansen and Margrethe Pedersdatter (3rd marriage of 1820), I would like to know the town name.
3)https://www.sa.dk/ao-soegesider/en/billedviser?epid=17115617#150775,25006096
This is the Hammer, Praesto, register, opslag 88, for the christening of Hans Jensen (left side of image, second column, just below mid page - 13 p. Trin.)
I am not sure if I am reading the name correctly, and I definitely cannot decifer the name of town where he was born.
Any help given with these records is most greatly appreciated. B. Slater
답변들
-
1. Entry 10, born 11 July 1842, Nicoline Sophie Andersdatter
Christened in church 16 October 1842
Moderen (the mother) Ane Marte Larsdatter og inlagt hos enfader? Anders Nielsen husfar af Atterup ved Holbek.
My interpretation is that the mother, Ane Marte Larsdatter is ”hospitalized” at Anders Nielsen’s, householder at Atterup by Holbek. I think you are correct that Nicoline Sophie is illegitimate.
Link to Atterup by Holbek (Hjulebæk?):
2. The place looks like Brostor or Krostor, but I’m at a loss to find anything close to that in Denmark.
3. 13th Sunday after Trinitatis was Jens Hansen’s child in Hanstrup or Honstrup (Havnstrup?) christened and called Hans.
0