Hungarian Translation
답변들
-
Birth on 12th May 1843, János Krupicza boy, father Ferencz Krupicza, mother Theresia Benedik roman catholic religious, Ferencz is blacksmith (kapa -> hoe) from Szepes (city) but they live in Rhónicz (Kis-Garam) now in Slovakia Hronec. Godparents Ferencz Grukner and (Fraeis??) Vaigert
0 -
1843
Number 28. May 16.
Child: János
Parents: Ferencz Krupicza and Theresia Benedik, Rom. Cath.
Position and residence: manorial* blacksmith [literally "hoesmith"], originating from Szepes, resident in Rhónicz
Godparents: Ferencz Prukner and Francis[ka] Vaigert
---
*A lot of the occupations on the page are identified as _kamarai_, which is literally "of the chamber". The very end of Fényes Elek's entry for Rhónecz explains the mystery: the local landowner was "the chamber", which I believe meant the royal treasury. In a location with a more mundane landowner, such employees would be identified as "manorial", so that's what I used as a translation.
0 -
Thank you so much. This is very helpful.
0