I have found an interesting symbol in a death record of Johann Kren (1653-1714) and I dont know what
https://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/graz-seckau/eibiswald/978/?pg=12
[24 December 1714] 24 dito __: Joannes Kren ein Millner Zöchmaister? ____?
Joannes Kren is the only one on the page that has the "H" looking character in front of his name. does this denote anything in particular? I also was not able to find out what Zöchmeister means anywhere.
답변들
-
This is actually the letter 'h,' followed by a symbol that sometimes resembles a large, loopy 'L,' and then a colon (:). The symbol that resembles an 'L' followed by a colon is a symbol that I've come across in many old Bohemian records meaning that the remainder of the word has been abbreviated. Sometimes this symbol will follow just one letter and abbreviate the rest of the word, and other times it will follow one or more syllables of a word and replace just one or more letter(s).
So in this case, you are looking for an abbreviated word that starts with the letter 'h.' One possibility is 'hochloeblich,' meaning highly commendable. (If this priest were using more Latin words along with the German words, I might suggest the commonly used word, "honestus," meaning honorable or respectable, but I'm not seeing other examples of records in this book containing Latin words). Hopefully others here with more German language knowledge than myself can help with more suggestions of likely words for your record. Good luck!
0 -
Here are a few other examples of this abbreviation symbol used for both German & Latin words. These examples include the words 'promulg.' (promulgation), 'H.' (hochloeblich), 'Ehew.' (Eheweib), and 'Töchter.' (Töchterlein). In many cases, looking at other records on the surrounding pages may offer clues to the meaning of an abbreviation.
0 -
Thank you for your insight with the "L:" abbreviation that will be very useful in the future. I think you are right about it meaning "hochloeblich" as Johann Kren has been refered to as "Der Ehrsambe und beschaidter maister Hans" (honest and humble master Hans) in his marriage record. I wonder why he is being referred to in this way specifically?
0 -
You're welcome! I agree, sounds like it's likely hochloeblich. I'm curious too. I have seen some records where all the older adult males are referred to with a word that means honorable, but that doesn't seem to be the case in this book. Here I only see one other individual on the page with this same abbreviation, a 60 year old man who was a Burger. I'd say it has something to do with his occupation/status in the town. I'd be interested to know what a Zöchmaister is, but I'm not having much luck with a good translation for this occupation.
0 -
I’m guessing the word Zöchmeister is a Styrian dialect term. As the town where he lived is in southern Steiermark. I will have a look at my grandfathers old Styrian dictionary to see if it might be in there.
0