nha.blob.core.windows.net
https://nha.blob.core.windows.net/scans/BS Huwelijk/Amsterdam/1844/NHA-H_ASD_1844_04_0038.jpg Hi, can someone translate this marriage record for me.
Thank you.
Dee
의견
-
Here is a rough translation of the marriage record:
On the 14th day of August 1844 (government language for marriages) . . .
Josephus Franciscus Lescrauwaet. Leeman, born in Brugge, Belgium residing here (Amsterdam), 27 years old, adult, son of Donatiamus Lescrauwaet, shopkeeper, residing in Brugge, and Marie Anna Laporte, deceased ; and bride, Gesina Plankman, seamstress, born and residing here (Amsterdam), 25 years old, adult, daughter of Pieter Plankman and Wilhelmina Tonne, residing in here on the other side. ( The next sentence talks about consent to be married.)
Both marriage proclamations were done without hindrance on the fourth and eleventh of the month . . . . Mother of the bridegroom . . . notarized consent. The point is that the groom and bride hereby acknowledge that they have a male child named Jan Evert Lescrauwaet born on 27 December 1841 here. (This marriage will legitimize the child.)
Witnesses: Hendrik Stijger, plumber, 48 years; Daniel Schoolendar, shoemaker, 42 years; Isaac van Gelder , agent, 40; Fredrik Udo, beard shaver, 48; all residing here in Amsterdam.
I hope that helps.
0 -
thank you so much for your translation. It really help me out with my genealogy.
Dee
0