Hi. Can someone help me interpret the information, particularly the name, in a Church baptism reco
The url for the record is https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G99X-LFYT?i=59&wc=9R2C-GPV%3A391644801%2C392410601%2C392410602&cc=2040054
The question I have is the name of the infant, who I believe is a male. I am trying to separate the information of the person doing the baptizing and the name of the infant.
The entry is the bottom entry on the left side. This is the information that I understand:
Date: 28 July 1798
Village and house number: Uska - house 15
Person doing the baptism: ?
Infant name: Mart'Anna - this is what it looks like to me. I don't know what the apostrophe means
Child is a Catholic, male and legitimate (entries appear to be over 1 column to the right from the headings)
Father: Joannes Brubnyak
Mother: Catharina Brubnyak
Anna Brubgniak of Uska was the midwife
A copy of the specific entry is attached below.
Thanks!
답변들
-
I too read the child's name name as:
Mart'Anna or Mart' Anna; with the name Anna split over two lines: "An" and "na".
Mart' could be the abbreviation for: Martin.
The "Anna" is perplexing.
Who do you think the name "Antonii" belongs to under the father's name?
0 -
"Antonii" under the father's name is the name of his father. I believe that "Antonii" is a form of Antonius or Antonio.
0 -
Antonii is Latin for "Anthony's", but I don't know what it's doing there. None of the other entries on this page or the preceding five pages have any grandparents identified, so I don't think it's that.
At the top of the page, there are six narrow columns: catholic, non-catholic; masculine, feminine; legitimate, illegitimate. By the time it gets to the bottom of the page, the first line is nearly invisibly faint, so I can't tell whether this really is a non-catholic feminine illegitimate child, or a catholic masculine legitimate one. The dash "leaking" into the father column votes for the latter.
As for the child's name, uh. Um. "Dnus Mathaeus(?) Pravdicza" definitely goes in the officiant column, and "Mart' An:" and ":na." have to be the child, but there's also an "And~" that doesn't really fit either way.
If I'm right about the checkmarks (narrow columns), then I think the scribbles could be interpreted as Martinus Andreas, but it's a pretty shaky interpretation.
0 -
Thanks for the reply. I appreciate very much your perspective.
0 -
I see this entry marked under the "Foemina" column, indicating a girl, not a boy. I also see Mart'Anna, with the name continuing under (which is common for church books this age).
0 -
Thanks for your comments.
0