Can somewhat make out what the town is where the parents live (Wohnung der Eltern)? In the very last
답변들
-
Can you tell us where this register is from? That could help with figuring out where to look on a map or gazetteer. Or better yet, a link to the image on FS, so we could check other pages for a possibly-more-legible rendering? It's on this page three times, it's likely to turn up elsewhere in this register....
0 -
it's from the Jewish records of Tétény
0 -
Gah, this is proving to be a very hard nut... The writing looks like Mähren, i.e. the German name for Moravia (now part of Czechia). It's not the only placename on the page that I can't find anywhere in Pest county (Sóskút "salt well" is a village in Fejér county, V. Ujhel might be Vágújhely "Vág-newplace" in Nyitra county, Trebics with the loopy thing at the end might be an abbreviation of Trebichava = Terbók in Trencsén county), but there's none of the extra information that's generally included in register entries with any non-local placenames. So I don't know whether this page is interpreting the column header rather loosely as "place of origin of parents", or I'm just misinterpreting the placenames.
0 -
Mähren....Interesting! That would make sense actually!!! I found this in reading about the Jews of Tétény: A falu földesurai, Száraz György, majd Rudnyánszky József a 18. század első felében engedélyezték a zsidók beköltözését a török kor után döntően német katolikusokkal benépesült településre. Az 1737-es zsidó összeírás három családot, összesen tizenkét lelket tartott nyilván, az 1746-os összesítés már nyolc családról, harmincegy zsidó emberről tudósított. Közülük néhányan valószínűleg a 1746. szeptember 8-án királynői rendelettel eltávolított és szétszóródott budai zsidóságból kerültek ki. Az adókimutatások szerint jobbágytelkeken éltek, a családfők kereskedéssel, haszonbérlettel és szeszfőzéssel foglalkoztak. Közösségük később morvaországi bevándorlókkal bővült. Az imaház is ebből az időből való, a Száraz-Rudnyánszky-család egy gazdasági épületet adott át erre a célra. Egy 1759-ből fennmaradt katolikus egyházi forrás szerint a község „hívői németek, szlávok, az elsők nagyobb számban vannak, s mindezek vegyesen laknak a zsidókkal, kiknek rabbijuk és zsinagógájuk van.” Az izraelita hitközség anyakönyveit 1760-tól vezették, a zárt temetőként napjainkra is fennmaradt temetkezési helyükön a legrégebbi sírkőn az 1750-es évszám olvasható.
Found it here: http://www.fszek.hu/konyvtaraink/nagytetenyi_ut_283_/?article_hid=41698
0 -
I did what you mentioned and looked at other place names to try to find one that looks similar and more legible, and came across one that that stated Böhmen, so possible these were new arrivals to Tétény? As in just arrived and gave birth....
0