I need translation help again with 3 Danish parish registers: 1) Stege, Præstø, 1661 section, opsla
I need translation help again with 3 Danish parish registers:
1) Stege, Præstø, 1661 section, opslag 116, rightside p., #64, information after Peder Piils son
1) Stege, Præstø, 1661 section, opslag 116, rightside p., #64, information after Peder Piils son
2)Båby, Sorø, 1723 section, opslag 123, left-side page, last entry, Peder Nielsen's burial date -- could it mean Quasimodageniti?
3)Haslev, Sorø, 1645 section, opslag 107, left side page, bottom entry: Dom 8 Trinit begravet for B____ HansD: - the rest of the entry I cannot decifer.
Your help is always tremendously appreciated!! Thanks. Barbara Slater
0
답변들
-
- The record (linked; it always helps to provide the link along with the source information you listed) states: On 23 May [1661] Peder Piil's son here in the town, [was buried in] the poor soil [many of the people are listed as being buried in the "fattig. Jord"; if I understand it correctly and it refers to "de fattiges jord," then it indicates the outskirts of the cemetery, where there were likely no gravestone markers, as opposed to under the floor of the church, were rich people could be buried].
- The record (linked), which is from Bråby parish, states: On Midfaste [4th Sunday of the fast, which in 1786 was 26 March] [was buried] Peder Nielsen, farmer in Braabye, age 36.
- The record (linked) states: Ber?te Hansdaatter: Dom 8 Trinit. [which in 1689 was 21 July] begravet, Ber?te Hansd. Barnføed I Løvetofft og vaar Jep Peders. Moder I Troelstrup, alder 82 Aar, til Kirken - 24. Translated, this means: Ber?te Hansdaatter: On 21 July 1689 was buried, Ber?te Hansdatter born in Løvetofft and was Jep Pedersen's mother in Troelstrup [a place in Haslev parish], age 82 years, to the church
0